Кое-кто, наверное, и слышал о знаменитых приключениях Дэниела О'Рурка, но немного найдется таких, которые знают, что причиной всех его злоключений над землей и под водой было лишь одно: он заснул под стенами башни пака '.
Я хорошо знал этого человека. Он жил у подножия Худого Холма, как раз по правую руку от дороги, если вы идете в Бэнтри. Он был стариком, когда рассказал мне свою историю, да, уже стариком с седой головой и красным носом.
Услышал я эту историю из его собственных уст 25 июня 1813 года. Он сидел под старым тополем и потягивал из своей трубки. Вечер был на редкость хорош.
- Меня часто просят рассказать об этом,- начал он,- так что вам я буду рассказывать уже не первому. Видите ли, до того, как стало слышно о Бонапарте и всяком таком прочем, молодые господа часто ездили за границу. Вот и сын нашего лендлорда вернулся из чужих стран, из Франции и Испании. И, само собой, по этому случаю был дан обед, для всех без разбору: для знатных и простых, богатых и бедных.
Что и говорить, в старину господа действительно были господами, вы уж извините меня за такие слова. Конечно, они могли и побранить вас. слегка и, может, даже дать кнута разок-другой, да что мы теряли от этого в конце-то концов? Они были такими покладистыми, такими воспитанными. У них всегда был открытый дом и тысячи гостей. Рентой они нас не донимали. И вряд ли нашелся бы хоть один из арендаторов, кто бы не испытал на себе щедрость своего лендлорда, да и не единожды за год. Теперь уж
Пак - дух в облике животного.
все не то... Ну, дело не в этом, сэр. Лучше я вам буду рассказывать свою историю.
Так вот, у нас было все, что только душе угодно. Мы ели, пили и плясали. И молодой господин наш пошел танцевать с Пегги Бэрри из Бохерин,- это я к тому, о чем только что говорил вам. Хорошенькой парочкой они были тогда, оба молодые, а сейчас уж совсем сгорбились. Да, короче говоря, я, видимо, сильно подвыпил, потому что до сих пор, хоть убейте, не могу вспомнить, как я выбрался оттуда. Хотя выйти-то я оттуда вышел, это уж точно.
Так вот, несмотря на это, я все-таки решил про себя: зайду-ка к Молли Кронохан, знахарке, перемолвиться словечком насчет завороженного теленка. И начал переправляться по камням через баллишинохский брод. Тут я возьми да и заглядись на звезды, да еще перекрестился. Зачем? Но ведь это же было на благовещенье! Нога у меня поскользнулась, и я кубарем полетел в воду.
'Ну, конец мне! - подумал я.- Сейчас пойду ко дну'. И вдруг я поплыл, поплыл, поплыл из последних сил своих, и сам даже не знаю, как прибился к берегу какого-то необитаемого острова.
Я бродил и бродил, сам не ведая где, пока меня не занесло наконец в большое болото. Так наяривала луна, что было светло, точно днем; она сверкала, как глаза у вашей красотки,- простите, что я заговорил о ней. Я глядел на восток, на запад, на север и на юг - словом, во все стороны, и видел лишь болото, болото и болото. До сих пор не могу понять, как же я туда забрался? Сердце у меня заледенело от страха, так как я был твердо уверен, что найду там свою могилу. Я опустился на камень, который, по счастью, оказался рядом со мной, почесал в затылке и запел сам себе отходную.
Вдруг луна потемнела. Я взглянул вверх и увидел, как нечто словно движется между мною и луной, но что, решить я не мог. Нечто камнем упало вниз и заглянуло мне прямо в лицо. Вот те на, да это оказался орел! Самый обыкновенный орел, какие прилетают из графства Керри. Он поглядел мне в глаза и говорит:
- Ну, как ты тут, Дэниел О'Рурк?
- Очень хорошо, благодарю вас, сэр,- отвечал я.- Надеюсь, и вы тоже,- а сам про себя удивляюсь, как это орел заговорил вдруг по-человечески.
- Что занесло тебя сюда, Дэн? - спрашивает он.
- Да ничего! - отвечаю ему.- Хотел бы я снова очутиться дома целехоньким, вот что!
- А-а, ты хотел бы выбраться с этого острова, не так ли, Дэн?
- Именно так, сэр,- говорю я.
Тут я поднимаюсь и рассказываю ему, как хватил лишнего и свалился в воду, как доплыл до этого острова, забрел в болото и теперь вот не знаю, как из него выбраться.
- Дэн,- говорит он, подумав с минуту, - хотя это и очень нехорошо с твоей стороны - напиваться на благовещенье, но в общем-то ты парень приличный, непьющий, аккуратно посещаешь мессу и никогда не швыряешь камнями в меня или в моих собратьев, не гоняешься за нами по полям, а поэтому - я к твоим услугам! Садись верхом ко мне на спину да обхвати меня покрепче, а не то свалишься, и я вынесу тебя из этого болота.
- А ваша светлость не смеется надо мной? - говорю я.- Слыханное ли дело, кататься верхом на орле?
- Слово джентльмена! - говорит он, кладя правую лапу себе на грудь.- Я предлагаю серьезно. Так что выбирай: или принимаешь мое предложение, или помирай с голоду здесь в болоте! Да, между прочим, я замечаю, что от твоей тяжести камень уходит в болото.
И это была истинная правда, потому что я и сам заметил, как камень с каждой минутой . все больше оседал подо мной. Выбора не оставалось. Я всегда считал, что смелость города берет, о чем и подумал тогда, и сказал:
- Благодарю вас, ваша честь, за такую сердечность. Я принимаю ваше любезное приглашение!
Затем взобрался орлу на спину, крепко обнял его за шею, и орел взмыл в воздух, подобно жаворонку. Тогда я и не предполагал о ловушке, которую он готовил мне! Выше, выше и выше, бог знает как высоко залетел он.
- Постойте,- говорю я ему, думая, что он не знает верной дороги к моему дому, конечно, очень вежливо, потому что кто его разберет, ведь я был целиком в его власти.
- Сэр,- говорю я,- при всем моем глубочайшем уважении к мудрым взглядам вашей светлости я хотел бы, чтобы вы спустились немного, так как сейчас вы находитесь как раз над моей хижиной и можете меня туда сбросить, за что я буду бесконечно благодарен вашей милости.
- Ай да Дэн! - воскликнул он.- Ты что, за дурака меня считаешь? Погляди-ка вниз на соседнее поле, разве ты не видишь двух людей с ружьями? Это не шуточки, ей-ей, когда тебя вот так возьмут да подстрелят из-за какого-то пьяного болвана, которого тебе пришлось подхватить с холодного камня на болоте.
'Черт бы тебя побрал',- подумал я про себя, но вслух ничего не сказал: что пользы было в этом?
Вот так-то, сэр, а он все продолжал лететь вверх и вверх. Через каждую минуту я снова просил его спуститься вниз, но тщетно.
Скажите, ради бога, сэр, куда вы летите? - спросил я его.
- Попридержи-ка свой язык, Дэн,- говорит он мне.- Займись лучше своими делами, а в чужие не вмешивайся!
- Вот те на, я полагаю, это как раз мое дело! - сказал я.
- Помалкивай, Дэн! - крикнул он. И больше я ничего не сказал.
Наконец мы прибыли - вы только представьте себе куда - на самую луну! Сейчас вы уже не можете этого видеть, но тогда, то есть еще в мое время, на боку у луны торчало что-то вроде серпа.
И Дэниел О'Рурк концом своей палки начертил на земле фигуру, похожую на серп.
- Дэн,- сказал орел,- я устал от такого длинного полета. Вот уж не думал, что это так далеко.
- А кто, милостивый государь,- говорю я,- просил вас так далеко залетать? Я, что ли? Не просил я вас разве, не умолял и не упрашивал остановиться еще полчаса назад?
- Теперь говорить об этом поздно, Дэн,- сказал орел.- Я до чертиков устал, а потому слезай-ка с меня! Можешь сесть на луну и ждать, пока я отдышусь.
- Сесть на луну? - говорю я.- Вот на эту маленькую кругленькую штучку? Да я тут же свалюсь с нее и расшибусь в лепешку. Вы просто подлый обманщик, вот вы кто!
- Вовсе нет, Дэн,- говорит он.- Ты можешь крепко ухватиться за этот серп, что торчит сбоку у луны, и тогда не упадешь.
- Нет, не хочу,- говорю я.
- Может, и не хочешь,- говорит он совсем спокойно.- Но если ты не слезешь, мой дружочек, я сам тебя стряхну и дам тебе разок крылом, так что ты живо очутишься на земле и уж костей своих не соберешь, они разлетятся, как росинки по капустным листам ранним утречком.
'Ну и ну,- сказал я себе,- в хорошенькое положение я попал. Зачем только я увязался за ним?'
И, послав в его адрес крепкое словцо - по-ирландски, чтобы он не понял,- я скрепя сердце слез с его спины, ухватился за серп и сел на луну. Ну и холодное это сиденье оказалось, скажу я вам!
После того как он вот таким образом благополучно ссадил меня, он оборачивается ко мне и говорит:
- Доброго утра, Дэниел О'Рурк! Я думаю, теперь мы в расчете! В прошлом году ты разорил мое гнездо (что ж, он сказал сущую правду, только как он узнал об этом, ума не приложу), и за это ты теперь насидишься здесь вволю. Хочешь не хочешь, а будешь торчать здесь на луне, как пугало огородное.
- Значит, все кончено? - говорю я.- Ты что же, так вот меня и оставишь здесь, негодяй? Ах ты, мерзкий, бессердечный ублюдок! Так вот как ты услужил мне! Будь же проклят сам со своим горбатым носом и со всем твоим потомством, подлец!
Но что было толку от этих слов? Он громко расхохотался, расправил свои огромные крылья и исчез, словно молния. Я кричал ему вдогонку: 'Остановись!' - но с таким же успехом я мог бы звать и кричать хоть весь век, он бы не откликнулся. Он улетел прочь, и с того самого дня и поныне я его больше не видел,- пусть беда всегда летает вместе с ним!
Я оказался в безвыходном положении, уверяю вас, и в отчаянии рыдал так, что не мог остановиться. Вдруг в самой середине луны открывается дверь, да с таким скрипом, словно ее целый месяц не отворяли, хотя, я думаю, ее просто никогда не смазывали, и выходит из нее... Ну, кто бы вы думали? Лунный человек, я сразу узнал его по волосам.
- Приветствую тебя, Дэниел О'Рурк! - сказал он.- Как дела?
- Очень хорошо, благодарю, ваша честь,- ответил я.- Надеюсь, и у вас тоже.
- Как тебя занесло сюда, Дэн?
Тут я ему рассказал, как хватил лишнего в доме хозяина, как был выброшен на пустынный остров и заблудился в болоте и как мошенник орел обещал меня вынести оттуда, а вместо этого занес вот сюда, на луну.
- Дэн,- говорит лунный человек, когда я кончил, и берет понюшку табаку,- тебе не следует здесь оставаться.
- Уверяю вас, сэр,- говорю ему,- я сюда попал совершенно против своей воли. Как же я теперь назад вернусь?
- Это твое дело, Дэн,- говорит он.- Мое дело сказать тебе, что здесь ты оставаться не должен. Так что выметайся, говорю я,- только вот да поживее!
- Я вам ничего плохого не делаю,- держусь за серп, чтобы не упасть.
- Вот этого ты и не должен делать!
- Ах, простите, сэр,- говорю я,- а нельзя ли мне узнать, большая ли у вас семья? Может, вы дали бы приют бедному путнику? Я полагаю, вас не часто беспокоят такие вот гости, как я. Ведь путь-то сюда неблизкий.
- Я живу один, Дэн,- ответил он.- А ты лучше отпусти этот серп!
- Клянусь, сэр,- говорю я,- с вашего разрешения, я не отпущу его! И чем больше вы будете просить, тем крепче я буду держаться. Так я хочу!
- Лучше отпусти, Дэн,- опять говорит он.
- Раз так, мой маленький приятель,- говорю я, измеряя его взглядом с головы до ног,- в нашей сделке будут два условия: вы уходите, если желаете, а я с места не сдвинусь!
- Ну, мы еще посмотрим, как это получится,- сказал лунный человечек и ушел обратно к себе, но, уходя, так хлопнул дверью, что я подумал: сейчас и луна и я вместе с нею рухнем вниз. Было ясно, что он здорово рассердился.
Так вот, я уж внутренне подготовился помериться с ним силами, как тут он снова выходит с острым кухонным ножищем в руках и, не говоря ни слова, ударяет им два раза по ручке серпа, за которую я держался,- клянг! - она разламывается пополам.
- Эй, Дэн, доброго утра! - крикнул этот злобный и подленький старикашка, когда увидел, как я полетел прямо вниз, ухватившись за остаток ручки.- Благодарю за визит! Гладенькой дорожки, Дэниел!
Я не успел ему ответить, так как меня крутило и вертело, и несло вниз со скоростью гончей собаки.
- О господи! - воскликнул я.- Хорошенькое это занятие для приличного человека, да еще глухой ночью, если бы кто увидел! Ну и влип я!
Но не успел я выговорить эти слова, как вдруг - взззз! - над моей головой пролетела стая диких гусей, которая направлялась не иначе как с моего заветного болота в Бэллишенафе, а то как бы они узнали меня? Старый гусак, вожак их, обернулся и крикнул мне:
- Это ты, Дэн?
- Я самый,- ответил я, нисколько не удивившись, что он заговорил, потому что к тому времени я уж начал привыкать ко всякой такой чертовщине, а кроме того, с ним мы были старые знакомые.
- С добрым утром, Дэниел О'Рурк,- сказал он.- Как твое здоровье сегодня?
- Прекрасно! - ответил я.- Сердечно благодарю! - а сам тяжко вздохнул, потому что как раз его-то мне и недоставало.- Надеюсь, и твое тоже.
- Я имею в виду твое падение, Дэниел,- продолжал он.
- А-а, ну конечно,- ответил я.
- Откуда это ты несешься так? - спросил гусак.
Тут я ему рассказал, как я напился и попал на остров, как заблудился на болоте и как обманщик орел занес меня на луну, а лунный человек выпроводил меня оттуда.
- Я тебя спасу, Дэн,- сказал гусак.- Протяни руку и хватай меня за ногу. Я отнесу тебя домой.
- Твоими бы устами да мед пить! - сказал я, хотя про себя все время думал, что не очень-то доверяю ему.
Но помощи ждать было неоткуда, поэтому я схватил гусака за ногу и полетел вместе с остальными гусями со скоростью ветра. Мы летели, летели и летели, пока не очутились прямо над океаном. Я это сразу понял, потому что справа от себя увидел Ясный Мыс, торчащий из воды.
- Милорд,- сказал я, решив на всякий случай выражаться как можно учтивее,- пожалуйста, летите к земле!
- Что ты, Дэн,- ответил он,- пока это никак невозможно. Ведь мы летим в Аравию.
- В Аравию! - воскликнул я.- Так это же где-то далеко-далеко, в чужих землях. Ах, что вы, мистер Гусь, неужели в вас нет сострадания к бедному человеку?
- Тш-ш, тш-ш ты, глупец,- сказал он,- попридержи-ка свой язык! Уверяю тебя, Аравия очень приличное место и как две капли воды похожа на Западный Карбери, только там чуть побольше песка.
И как раз когда мы с ним переговаривались, на горизонте показалось судно, гонимое ветром,- ну просто заглядишься.
- Послушайте, сэр,- говорю я,- сбросьте меня, пожалуйста, на это судно!
- Но мы находимся не точно над ним,- ответил он,- и если я тебя сейчас сброшу, ты плюхнешься прямо в воду.
- Нет, что вы,- говорю я,- мне же виднее, оно сейчас точнехонько под нами. Выпустите же меня скорее!
- Выпустить так выпустить, дело твое,- сказал он и разжал лапы.
Увы, он оказался прав! Конечно, я плюхнулся прямо на соленое морское дно. Очутившись на самом дне, я совсем уж было распрощался с жизнью, как вдруг ко мне приблизился кит, почесываясь после ночного сна, заглянул мне в лицо и, не произнеся ни единого слова, поднял свой хвост и еще разок окатил меня холодной соленой водой, так что сухого места на мне не осталось. И тут я услышал - причем голос мне показался очень знакомым:
- Вставай ты, пьяный бездельник! Убирайся отсюда!
Я открыл глаза и увидел перед собой мою Джуди с полным ушатом воды, которую она выливала на меня.
Дело в том, что хотя в общем Джуди была хорошая жена - дай бог ей доброго здоровья,- она совершенно не выносила, когда я напивался, и тут уж давала волю рукам.
- Подымайся-ка! - сказала она опять.- Худшего места ты не мог себе найти во всем приходе? Ишь разлегся под самыми стенами старой башни пака! Могу представить, как спокойненько ты отдохнул тут!
Что и говорить, разве я отдыхал? Все эти орлы и лунные человечки, и перелетные гуси, и киты, которые переносили меня через болота, заносили на луну и сбрасывали оттуда на соленое морское дно, чуть с ума меня не свели.
Но теперь я твердо знал: что бы ни случилось, я уже никогда не лягу отдыхать на дурное место.
Читать также сказки на букву «Д»: Двенадцать месяцев, Двое из сумы, Два мороза, Дятел, лиса и ворона, Девушка-дикарка, Дружба кошки и мышки, Дикие лебеди, Дюймовочка, Джек - победитель великанов, Джек и бобовый стебель, Джек и бобовый стебель (илл. Джон Пейшенс), Джек-Простак, Джоан и хромой гусопас, Два барана и волк, Два близнеца и краса земли, Двое разбойников и король, Девушка и ведьма, Друзья по несчастью, Два жадных медвежонка, Два Ивана, Два мороза, Две сестры, Девочка и лиса (Снегурушка и лиса), Дочь- семилетка, Дружба зверей, Два попугая, Дикий помещик, Дворец Сория-Мория, Два Голубя, Демьянова уха, Дуб и Трость, Две Бочки, Доктор Айболит (по Гью Лофтингу), Два брата, Девочка и разбойники, Делёж наследства, Две ящерки, Далевое глядельце, Добром за добро, Девица с золотым гребнем, Две Марии, Десять помощников тётушки зелёная вода, Дар Черного Лешего, Доска с загадкой, Дерзкая птичка, Дон Миакка, Джачинта и котята, Дочь алхимика, Девушка в сундуке, Джиха и слепой, Джиха и три благородных путника, Джиха, сорок воров и их главарь, Дикая утка, лиса и ворон, Дровосек, его друзья и враги, Два друга по имени Камо, Двадцатипятилетний сильнее всех, Двуликая Нги, Дети-тыквы, Два соседа, Девочка, вьюн и обезьяна, Десять чайников вина, Добрый и жадный, Догадливая невеста, Две старухи, Дуллияу и Кивада, Два мергена, Два сына падишаха, рожденные от невольницы, Догадливый бедняк, Дыни в подарок, Две сестры, Десятый сын пастуха, Домовёнок Кузька, Домовенок Кузька и Вреднючка, Домовенок Кузька и проказник Сенька, Домовенок Кузька и Бабёныш-Ягёныш, Домовенок Кузька и волшебные вещи, Домовёнок Кузька и его сундучок, Домовёнок Кузька и враг-невидимка, Девица, Девочка Снегурочка, Два брата, Две девицы, Двенадцать пассажиров, Дворовый петух и флюгерный, Дева льдов, Девочка со спичками, Директор кукольного театра, Дни недели, Домовой и хозяйка, Домовой у лавочника, Дорожный товарищ, Дочь болотного царя, Дань зверей Александру, Дафнис и Алцимадура, Два быка и лягушка, Два витязя и талисман, Два голубя, Два друга, Два мула, Два осла, Два петуха, Два попугая и король с сыном, Два человека и клад, Две козы, Две крысы, яйцо и лиса, Две собаки, Дровосек и Меркурий, Дуб и трость, Дети Сварога (мифы восточных славян), Добрыня Никитич и Алеша Попович, Деметра и Персефона, Дионис, Добрый охотник, Две одёжки, Дети зверя Мааны, Дил-кель, Добрая кедровка, Дьельбеген и богатырь Сартак-пай, Две сумки, Дурачок, Дятел-труженик, Девочка, которая принесла золото, Делёж по-Божески, Дочь одного старика, Два брата, Две мыши, Джамхух – сын оленя, Добрые братья и благородные звери, Догадливая свинья, Долг перед свекровью, Доля удачи, Дочь аергов - невеста нартов, Дрозд, Два барана и лиса, Девица Хонхинур, День рождения дяди Фёдора, День рождения коровы Мурки, День рождения кота Матроскина, День рождения почтальона Печкина, День рождения Шарика, Дядя Федор идет в школу, Дядя Фёдор, пёс и кот, Дядя Федор, пес и кот и политика, Давно было..., Данило Бессчастный, Два вора, Два Ивана - солдатских сына, Две доли, Две жены, Две старухи и архиерей, Девушка в колодце, Девушка и медведь, Деревянный орел, Диво, Диво дивное, чудо чудное, Доброе слово, Добрый поп, Догада, Дока на доку, Докучные сказки, Дорогая кожа, Дочь и падчерица, Думы, Дурак и береза, Два товарища, Дед и рак, Денежный петух, Демидовские кафтаны, Дорогое имячко, Дорогой земли виток, Дворец из мороженого, Дорога, которая никуда не ведет, Долой девятку!, Движущийся тротуар, Дом в пустыне, Дудочник и автомобили, Девочка, которая наступила на хлеб, День переезда, Дриада, Два извозчика, Два Мальчика, Два Мужика, Две Собаки, Дерево, Дикие Козы, Добрая Лисица, Дневник золушки, День рождения инфанты, Добродетели и Пороки, Древенский пожар, Дурак, Дикий кур, Два купца, Два товарища, Две лошади, Девочка и грибы, Дергач и его самка, Дикий и ручной осел, Догадливый баран, Дойная корова, Дома, Дуб и орешник, Дурак и нож, Дрозд Еремеевич, Джонни яблочное зёрнышко, Даю слово йоркширца!, Два лишних, Дж.Ф. Суса, Дэви Крокет, Джек и бобовый росток, Джек и золотая табакерка, Джек-лентяй, Джек Хэннефорд, Джип и ведьма из Уолгрейва, Джонни-пончик, Домовой из Хилтона, Дочка пекаря, Дочь графа Мара, Дьявол и портняжка, Джигит и его четыре товарища, Два барсука, Два брата, Два лентяя, Девушка, егет и дэв, Девушка-змея и Ванюшка, Девушка-Солнце, Добром за добро, Двести двадцать хитростей, Дедка Петко и бабка Пена, Добрый жаворонок, Дети воеводы, Дона Элена, Девочка и кибунго, Девица Шурэлдэхэн, Девочка-луна, Девушка и Месяц, Девушка из цветочного горшка, Девица на войне, Дочь колдуна, Два плута, Два свидетеля, Дик и его жена Морская Дева, Душа-бабочка, Души в клетках, Дрозды и скворцы, Деньги делают всe, Для каждого родителя его дети лучшие, Дружба, Два брата, Девушка и водяная, Долото-нос, Догадливый Апанди, Девять лодырей, Дочь пастуха, Дед и внук, Доброе дело, Дорога на острове Талим, Дракон из Тараскона, Дядюшка Долгонос, Двое деток, Добрый совет, Дипломатия, Две лягушки, Две сестры, Дурной товарищ, Два брата, Два вора, Два путника, Два упрямца и разбойники, Девушка и нарты, Дочь морского царя, Девушка, которая плела сумки, Девяносто девять гульденов, Два соседа, Дочь самаркандского падишаха, Два друга - Сеша и Бамби, Два брата и чудовище, Два друга - Кролик и Обезьяна, Два брата, Дочка Зарзанда, Два осла, Два петуха, Две молитвы, Дедушка Хнанышу, Джахиз, Девочка-муравей, Дружба глупца равносильна дружбе врага, Друзья, Догадливый послушник, До чего может довести баловство, Доброта да любовь, Драхма языка, Ди-Церретен, львица и дети, Дерево до небес, Два вола с горошинку, Добрый юноша, Две цапли и черепаха, Дух железа, Добрый Иванчу, Датуа и Петрикела, Две пощeчины, Добрый пастух и любопытная девочка, Дочь охотника, Дочь солнца, Даос и судьба, Древний череп, Два брата, Две жены, Добрый охотник, Два брата, Джоко Сарвоно и большие люди, Дураки, Дьякон из Миркау, Дочь ярла в руках троллей, Дочь визиря, Дочь хана и визирь, Дуйсень и дяу, Добрый Овше, Две луны, Две повозки на мосту, Два орла, Дурачок Ачау-улу, Девять золотых сыновей, Дорогая шкура, Две женщины на лесном стойбище, Добрая невестка, Дочка с веретeнце, Династия Ли, До чего же жизнь прекрасна!, Долг с покойника, Драчуны, Друзья пастуха, Два соседа, Две девочки, Добрый Кхампха, Дурак, Дровосекова краюшка, Два брата и Занахари, Дикая собака и дикая кошка, Девочка и Вувер-кува, Дафин и Вестра, Дуболго Пичай, Два брата, Девушка и луна, Два брата, Два брата и великан, Девушка и лягушка, Домбай-богатырь, Девушка-сирота, Даги, человек с длинной рукой, Джавана и Джанудо, Догадливая лиса, Дураки, Двенадцать царевен и заколдованный замок, Два побратима, Двенадцать месяцев, Девушка и дракон, Длинный нос, Дюра-дуралей, Двенадцать братьев, тринадцатая сестра, Догадливая невеста, Диматана и еe брат Мфано, Дары падишаха и бога, Два козлика, Дехканин и медведь, Дети приходят в куросани, Дровосек, Дильруба-Султан - Золотая ножка, Дочь султана и сын махараджи, Две сестры-пудин, Добрые советы, Девушка в королевском саду, Два брата, Два кума, Девушка на Луне, Деньги, Дети Ветра, Дом, построенный дьяволом, Догадливая выдра, Джон Рид и русалка, Два скрипача из Стратспи, Два слабых и один сильный, Дябдар-чудовище, Две кедровки, Дочь старика Кагэны, Девушка, Дьявол и его ученик, Девица-лягушка, Дракон и его самоцветы, Девушка быстрее коня, Девушка и псоглавцы, Дракон и царевич, Девушка - хвощинка, Дом для неизвестного зверя, Домовой, Дорожная песня (Правила перехода дороги), Дракоша в городе, Дракоша выходит в люди, Дракоша и компания, Дрессированный верблюд, Два козлика, Два плуга, Дедушка, Дети в роще, Дятел, Девушка с цветущими волосами, Домовой в витрине, Дом, который можно съесть, Два весeлых аистeнка, Дороги, Детки и табуретки, Дракон-лежебока, Дубинка, Двойняшки, Друг с Луны (Серия: Сказки Дымчатого леса), Два мороза, Двенадцать братьев, Девочка на шаре, Данила Препеляк, Двадцать лет под кроватью, Друг детства, Длиннохвостые разбойники, Домик на берёзе, День рождения, Дружба, Джек, Друг сердечный, Длинноносые рыболовы, Джек и Фрина, Добро пожаловать!, Дымка и Антон, Дядя Павел истопник, Двенадцать уток, Девушка и псоглавцы, Дурак, который хотел жениться на принцессе, Два подарка, Давно бы так!, Донская сказка о коне, Добрыня Никитич в отъезде, Добрыня и Змей, Дружба (сказка про машинки), День рождения трактора, Дед мороз без бороды, Детская непосредственность, Две снежинки, Два дерева, Дважды два - четыре, Дружба, Добрыня. Былины, Доброе сердце принцессы Элизабет, Данка и Янка в сказке, Дети Деда Мороза, Домашние воробьи, Два соседа, Дед-лесник, Два государства, Дед Мороз в гостях у Санты, Дождик, Два червячка, Дед Мороз, Коровка Пенка и Волк Де Мор, Царевна - каменное сердце, Доктор Сапожко, Девочка Светлина, Две Кати – две подружки, Дед Мороз Синий нос и Дед Мороз Красный Нос, Динозавры и драконы, Дорога в жизнь, Добрая серна, Девушка-павлин, Дровосек и его три дочки, Дочка-умница, Две сестры, Длинноносые страшилища, Дворец королевы кошек, Двенадцать министров, Два брата, Девушка и царь, Дракон и царевич, Два гроша, Двенадцать царевен и заколдованный дворец, Дракон и волшебник, Дракон Комодо, Джек, покоритель великанов, Для кого пела птичка, Девица-лягушка, Две сестры, Деревянный король, Двенадцать сестер, Две сестры, Дик Уитингтон и его кошка, Два скрипача из Стратспи, Дочь морского царя, Джек, победитель великонов, Два мудреца, Дочь Солнца и Луны, Дети короля Эйлпа, Девочка, которая поцеловала персиковое дерево, Две сестры, Дерево-краса, живая вода и правдивая птица, Дочка с веретёнце, Дочь пекаря и Мышонок, Два дерева, Доброе сердечко, Друзья, Дельфины, Дельфины 2. Атлантида, Дельфины 3. Агентство "Глобус", Дельфины 4. Стрэси, Дельфины 5. Киты