Четыре хуана

Высоко в горах жили четыре брата. Каждого из них звали Хуан. Пока они были маленькими, это было даже удобно — стоило матери позвать одного, как сбегались все четверо сыновей. Но когда они подросли, с именем надо было что-то делать: зовешь одного Хуана, а откликается другой.

Тогда решили братья называть себя Хуан Первый, Хуан Второй, Хуан Третий и Хуан Четвертый. Со временем люди все чаще стали пропускать имя, называли их просто Первый, Второй, Третий и Четвертый.

Братья много работали, хоть труд их был нелегким. Они пахали землю, засевали ее, убирали урожай, складывали зерно в мешки. Но сколько братья ни работали, все равно жили в большой нужде.

Как-то раз все четыре Хуана побросали свои мотыги посреди поля и в один голос сказали: — Хватит нам жить в нищете. Работаем от зари до зари, а все в бедняках ходим. Давайте пойдем искать какие-нибудь сокровища, вот и разбогатеем.

Так они и сделали. На следующее утро с котомками за плечами отправились братья бродить по свету. Сначала пошли они на север и дошли до озера Титикака* . Сделали братья плот и поплыли на другой берег озера. Высадились там и пошли дальше на восток, в сторону Анд.

Перешли они высокие горы и углубились в сельву. К этому времени котомки их опустели — все запасы подошли к концу. Животы Хуанов подвело от голода. Тогда они потуже затянули пояса и продолжали путешествие. Но скоро от голода стали они терять силы. Наконец увидели братья апельсиновое дерево. Взобрались на него и нарвали спелых плодов.

— Никогда не ел таких сочных, сладких апельсинов,- сказал Хуан Первый, и все три брата с ним согласились.

Наелись братья и прилегли под дерево отдохнуть.

Хуан Первый стал разглядывать карту, на которой был помечен их путь.

— Еще немного на восток,- сказал он,- а потом повернем на юг.

Он взглянул на братьев и вдруг застыл в изумлении. Потом губы его растянулись в широкой улыбке. Лица братьев тоже выражали удивление. Еще бы! У всех на щеках, на лбу и даже на ушах выросли густые черные волосы!

Не на шутку перепугались братья.

— Почему наши лица заросли волосами? — удивился Хуан Второй.

— Что с нами случилось? — отозвался Хуан Третий.

Первый и Четвертый Хуаны помолчали немного, потом Четвертый взглянул на дерево, под которым они сидели, и воскликнул:

— Я знаю, в чем дело! Наверное, апельсины, которые мы съели, волшебные.

Братья с ним согласились.

— Как же нам от этих волос избавиться? — сказал Хуан Третий.

— Тут уж ничего не поделаешь,- вздохнул Хуан Четвертый,- пошли дальше. А волосы, может, сами дорогой выпадут.

Перед тем как двинуться в путь, братья все-таки наполнили котомки волшебными апельсинами. Кто знает, вдруг пригодятся!

Закинули братья котомки за плечи и двинулись дальше. К вечеру снова стал их одолевать голод. Но апельсины они есть не решались.

— Давайте поищем что-нибудь другое,- предложил Хуан Четвертый.

В этот самый момент к ногам его упал персик. Братья взглянули вверх и увидели, что стоят под персиковым деревом. Четыре Хуана переглянулись и сорвали по персику.

Откусили по кусочку и ждут — ну как случится что-нибудь необычное? И вправду! Волосы на их лицах выпали. Значит, персики тоже были волшебными, поняли они. От апельсинов волосы вырастали, а от персиков — выпадали.

Братья наелись персиков, загрузили ими котомки и пошли дальше.

На следующее утро спустились братья с гор в долину. Смотрят — замок стоит.

— Пойдем и спросим,- предложил Хуан Первый,- не приютят ли нас на ночь? А утром снова отправимся в путь.

Поднялись братья по ступенькам и подошли к входу в замок.

— Смотрите, дверь не заперта,- сказал Хуан Второй.

— Странно,- подтвердил Хуан Третий,- с чего бы это те, кто живет в замке, оставляют дверь открытой?

Братья отворили дверь и увидели огромный зал с высокими-высокими стенами.

— Такой огромный замок, а не видно ни души,- удивился Хуан Первый.

— Странно,- согласились братья. Вошли в замок.

— Есть здесь кто-нибудь? — крикнул Хуан Третий, но ответом ему было лишь эхо.

Братья пошли дальше, смотрят — стоит стол со всякими яствами. Накрыт на четырех человек.

— Ну и ну! — изумился Хуан Первый.

— Неужели нас здесь кто-то ждал? — удивился Хуан Второй.

— Какое это имеет значение, когда хочется есть? — спросил Хуан Третий.

— Садимся за стол! — предложил Хуан Четвертый.

Так они и сделали.

С превеликим удовольствием наелись братья всяких вкусных вещей, которыми их угощали неизвестные хозяева, и встали из-за стола. В конце огромного зала увидели они небольшую дверь.

Открыли ее и очутились в спальне с четырьмя застеленными кроватями. Через пять минут четыре Хуана спали крепким, крепким сном.

Проснулись братья от того, что почувствовали на себе чей-то взгляд. До слуха их долетело странное хихиканье. Братья встали с постелей и увидели, что в дверях стоят четыре девушки.

— Мы рады приветствовать вас в нашем замке,- сказала одна из них.

Остальные трое кивнули в подтверждение ее слов.

— Кто вы? — спросили четыре Хуана в один голос.

— Нас зовут Хуанитами,- отвечали девушки.- Мы сестры-принцессы. Отец наш — король, оставил нас жить в этом замке, пока не появятся наши женихи. Отец строго-настрого наказал нам выйти замуж только за тех, кто докажет, что этого достоин.

— А как же это можно доказать? — удивился Хуан Второй.

— Наши женихи должны суметь целый год сохранить у себя некоторые вещи,- объяснила Хуанита Первая.

— Что же это за вещи?

— У меня волшебный кошелек, полный золотых монет,- сказала Хуанита Первая.- Сколько их оттуда ни возьмешь, он всегда остается полным.

— У меня скатерть-самобранка,- сказала Хуанита Вторая.- Не успеешь расстелить ее на столе, он сразу же будет уставлен всякой снедью.

— У меня,- сказала Хуанита Третья,- волшебная ткань, от которой сколько ни отрежешь, она меньше не станет.

— А у меня,- сказала Хуанита Четвертая,- шапка-невидимка. Стоит ее надеть, тут же станешь невидимым.

Четыре Хуана переглянулись между собой, потом посмотрели на четырех Хуанит. Как прекрасны эти девушки!

— Может быть, мы смогли бы стать вам достойными мужьями? — спросили братья.

Девушки смутились, но дали согласие испытать юношей.

После завтрака вручили они свои бесценные сокровища братьям.

Хуан Первый получил волшебный кошелек, Хуан Второй — скатерть-самобранку, Хуан Третий — волшебную ткань, а Хуан Четвертый — шапку-невидимку.

Братья пообещали вернуться через год, распрощались с принцессами и двинулись в путь.

Скоро они вышли за пределы родного королевства и остановились в первом же селении. На постоялом дворе этого селения братья решили пожить и через год вернуться к своим невестам.

Прошло несколько месяцев, и хозяин постоялого двора заподозрил что-то неладное.

— Интересно,- сказал он как-то своей жене,- где эти братья берут золотые монеты, когда платят нам за жилье? Они вроде бы нигде не работают.

— А я не могу понять,- отвечала жена,- что они едят. Ведь с нами они никогда не обедают. А где они берут материал для своих прекрасных костюмов?

Вот как-то ночью подкрался хозяин на цыпочках к комнате братьев и стал подглядывать в замочную скважину.

Сначала братья разложили на столе скатерть, и тут же стол стал ломиться от роскошных блюд и напитков. Но сколько братья ни ели, еды на столе не становилось меньше!

Потом они расстелили на столе кусок ткани, стали отрезать от нее куски, а ткань меньше не становилась!

Но и этого мало! Один из братьев вынул кошелек, отсчитал каждому по несколько золотых монет, и- чудо из чудес! — кошелек остался полон!

А под конец последний брат надел свою шапку и стал невидимкой!

Спустился хозяин постоялого двора вниз к жене и все ей рассказал. Наутро о чудесах, которые творились у четырех братьев, знали все жители селения.

На следующий день король той земли пригласил их к себе на обед.

Уселись братья за одним столом с королевой и королем и обвели взглядом обеденный зал.

«Какой большой зал,- подумал Хуан Первый.- Но все-таки меньше того, что во дворце четырех Хуанит».

— Вы бывали когда-нибудь раньше во дворце? — спросил братьев король, как будто прочел мысли Хуана Первого.

Братья в ответ кивнули, но рассказывать ничего не стали, не желали, видно, прослыть хвастунами.

— Я слышал,- сказал король,- что у вас есть волшебный кошелек, который остается полон, сколько бы монет из него ни взяли.

— Это правда,- кивнул Хуан Первый.

— Не может такого быть! — воскликнул хитрый король.

Тогда Хуан Первый вынул кошелек из кармана и положил на стол. Глаза короля так и загорелись от жадности. Схватил он кошелек и давай выгребать монеты. Выгребает, выгребает, а волшебный кошелек все полон! Тут король возьми и засунь его в карман мантии.

«Король, конечно, положил мой кошелек к себе в карман по ошибке,- подумал Хуан Первый.- И обязательно вернет его мне».

Тем временем королева обратилась к Хуану Второму:

— Слышала я, что есть у вас скатерть-самобранка. Стоит ее разложить на столе, и тотчас появляются всякие яства.

— Так оно и есть,- отвечал ей Хуан Второй.

Вынул скатерть-самобранку и разложил на королевском столе.

— А свежие фрукты? — спросила королева.

— Конечно,-сказал Хуан Второй.- Скатерть-самобранка, дай-ка нам свежих фруктов!

Тут же на столе появились блюда с бананами, виноградом, арбузом и персиками.

— Ну и чудо! — изумилась королева.

Она внимательно следила за тем, как все лакомились фруктами, но как только со стола исчез последний персик, она схватила скатерть, аккуратно ее сложила и засунула в широкий рукав своего бархатного платья.

«Ничего,- подумал Хуан Второй.- Королева, конечно, взяла себе мою скатерть-самобранку по ошибке. И обязательно вернет ее мне».

— Вы очень нас позабавили своими вещицами,- радовался король.- Нет ли у вас еще чего-нибудь интересного?

Тогда Хуан Третий вынул из кармана волшебную ткань.

— От этой чудесной материи можно отрезать сколько угодно кусков,- сказал он,- меньше она не станет.

— Не может быть!- воскликнули король с королевой.

— Смотрите!

И Хуан Третий стал резать ножницами волшебную ткань, но, сколько ни резал, меньше она не становилась.

— Дай мне ножницы,- сказала королева.- Я сама хочу попробовать. Действительно, сколько ее ни режь, меньше она не становится!

Королева быстро свернула волшебную материю и засунула ее в другой широкий рукав своего бархатного наряда.

«Ничего,- решил про себя Хуан Третий.- Королевы часто бывают рассеяны. Перед уходом она обязательно вернет мне волшебную ткань».

Теперь король повернулся к Хуану Четвертому.

— А ты что можешь нам показать? — спрашивает.

— Есть у меня одна чудесная вещица,- улыбнулся Хуан Четвертый.- Это шапка-невидимка. Стоит ее надеть, как сразу же становишься невидимым.

— Не может такого быть! — снова вскричали король с королевой.

— Смотрите! — сказал Хуан Четвертый и надел шапку.

В тот же миг он исчез. Снял шапку — все снова его увидели.

— Какое чудо! — восхитился король.- Можно мне примерить твою шапку?

— Пожалуйста, ответил Хуан Четвертый и передал волшебную шапку королю.

Раз! И король исчез. И волшебный кошелек вместе с ним.

«Ничего,- подумали братья.- Сейчас он снова появится».

Королева тем временем приказала слуге:

— Принеси-ка нам на стол горячий напиток. Слуга вернулся с подносом в руках,- на котором стояли чашки с горячим какао. Королева поднесла чашку к губам, но пить не стала, а четыре брата отхлебнули из своих чашек и тотчас забылись глубоким сном.

Проснулись они лишь на следующее утро, и не в королевском дворце, а в своей комнате на постоялом дворе.

Хуан Первый зевнул, потянулся и сказал:

— Мне приснился дурной сон. Король с королевой…

— Пригласили нас во дворец,- перебил его Хуан Второй.

— На обед,- продолжил Хуан Третий.

— И отняли у нас все драгоценные вещи, которые подарили нам Хуаниты,- закончил Хуан Четвертый.

Братья вскочили с постелей. Всем им никак не мог присниться один и тот же сон! Значит, это вовсе не сон!

Оделись они побыстрее и пошли во дворец.

— Нам нужно видеть короля,- сказал Хуан Первый королевскому стражнику.

Тот только головой покачал.

— Скажи королю, что его ждут четыре Хуана,- добавил Хуан Второй.

Стражник снова отрицательно покачал головой и прикрикнул на братьев:

— Уходите отсюда вон! Не то велю бросить вас в темницу.

Вернулись четыре Хуана на постоялый двор несолоно хлебавши.

— Теперь ясно, что нас просто надули,- сказал Хуан Первый.

И братья с ним согласились.

Стали они думать, как вернуть дары четырех Хуанит. Думали, думали и придумали.

Хуан Третий покрасил себе волосы и приклеил усы, надвинул на глаза широкополую шляпу, накинул на плечи старый плащ, взял корзину и положил в нее волшебные апельсины — те самые, от которых все лицо зарастало густыми черными волосами.

Пришел Хуан Третий к королевскому дворцу и давай кричать:

— Апельсины! Вкусные, сочные апельсины! Продаю сладкие апельсины!

Услыхал стражник про апельсины и позвал служанку. Велит ей узнать, не желает ли король отведать сочные, сладкие апельсины.

Через несколько минут служанка вернулась.

— Почем апельсины? — спрашивает.

— Королю с королевой отдаю их задаром,- ответил торговец.

Забрала служанка всю корзину, а Хуан Третий вернулся к братьям.

Долго ждать им не пришлось. Через несколько дней на главной площади было вывешено такое объявление: Король с королевой полкоролевства пожалуют тому, кто излечит их от неведомого недуга.

Теперь уж Хуан Четвертый оделся бедным рыбаком и подошел к воротам дворца с двумя волшебными персиками в кармане.

— Я пришел излечить короля и королеву от тяжкого недуга,- сказал он стражнику.

— Проходи! Король с королевой приказали не мешкая пропускать каждого, кто возьмется им помочь.

Провел слуга Хуана Четвертого в тронный зал. При виде коварных обманщиков, короля с королевой, Хуан крепился изо всех сил, чтобы не рассмеяться. Еще бы! Король и королева сидели на высоком троне, а волосы с их лиц спускались до самого пола.

— Поторопись, рыбак,- сказал король.- Вылечи нас, и полкоролевства твои!

— Не нужно мне вашего королевства,- сказал Хуан Четвертый.- Я хочу получить то, что принадлежит мне по праву. Мне и моим братьям.

Скинул он одежду рыбака и пристально посмотрел королю в глаза.

— Ах, это ты! — воскликнул король.- Сейчас же убирайся!

— Нет, нет! — взмолилась королева.- Что угодно, лишь бы избавиться от этих ужасных волос!

— Ну, ладно,- согласился король.- Исцели нас, и получишь свои вещи.

— Нет,- ответил Хуан Четвертый.- Я вам не верю. Сначала отдайте вещи, которые вы у нас отняли.

Королю ничего не оставалось, как согласиться. Хлопнул он в ладоши и велел слугам принести волшебные вещи четырех братьев.Как только Хуан Четвертый их получил, он дал королю с королевой по чудесному персику и вернулся на постоялый двор.

С тех пор четыре Хуана берегли подарки Хуанит как зеницу ока, никому больше не давали себя провести.Прошел год, и вернулись они во дворец к невестам, а потом сыграли пышную свадьбу.

Жили они со своими женами долго и счастливо.У каждого Хуана с Хуанитой родилось много детей. Всех мальчиков звали Хуанами, а всех девочек — Хуанитами. То-то было веселья в их огромном замке!

Читать также сказки на букву «Ч»: Чёрт-вор, Чёрт, медведь и заяц, Чайлд-Роланд, Чангалоз, Чего на свете не бывает, Чивы, чивы, чивычок..., Чудесные лапоточки, Человек, который хотел поймать бога, Черепаха и Каипора, Черепаха и крокодил, Черепаха и лисица, Черепаха и плод, Черепаха и родник, Черепаха и человек, Черепаха и ястреб, Чурбан и береста, Чудо-дерево, Чугунная бабушка, Чудо-медведь, Чёрная кошечка, Чудесное дитя, Черный ворон и белый сыр, Черный принц, Черепаха и Змея, Чудесный голос Насиеку (кенийская), Человек, который понимал язык животных, Чем помогать в день воскресения из мертвых, лучше помоги в той жизни, Чанду и Чакор, Чья работа труднее, Чайник, Что муж ни сделает, то и хорошо, Чванливый лошак, Человек и блоха, Человек и его изображение, Человек и змея, Черепаха и две утки, Члены тела и желудок, Человек-обезьяна, Человек, который не мог плакать, Чудесное дерево, Чайка-необычайка, Чудесная цапля, Человек и змея, Чортов завод, Чебурашка и Змейчик, Чебурашка смотрит телевизор, Чебурашка уходит в люди, Чебурашка-лыжник, Человечек из ничего, Чем пахнут ремесла, Чего только не придумают..., Через тысячу лет, Что сказал вся семья, Червонец, Червонец и Полушка, Чиж и Голубь, Чиж и еж, Что значит досуг, Чижиково горе, Черепаха и орел, Череп-тереп, Чудесная гармошка, Человека не победишь, Черри из Зеннора, Чудовище Уинделстоунского ущелья, Чудесное лекарство, Человек-медведь, Что всего дороже, Чeрный вор, Чeрт-женишок, Четыре элемента, Чудо-девица, Черт и помещик, Четыре друга, Чей сон лучше?, Честный и послушный слуга, Человек и птица, Чико, Чeрное урочище, Чудо-мельница, Чудесный подарок, Чудесный посох, Чудесная флейта, Чей же это буйвол?, Чонгурист, Чья вина, Чудесный конь, Чандравати, Черепаха и обезьяна, Чудесная птица, Чудесный сад, Человеческое счастье, Человек-силач, Человек, который хотел испытать свою силу, Чeрный орeл, Чeрная уточка, Чудесное лекарство, Чужеземец и старик из Пхеньяна, Чертов мост, Чародей Чон У Чхи, Чайка и ворон, Черный кот, Что попало в силок, Черепаха, кролик и удав-маха, Черепаха и банановое дерево, Чалтук-Ахмед, Чудодейственное снадобье, Чудесная шашка, Чудесное дерево, Честность Пэкалэ, Что купил Пэкалэ?, Черт и человек, Что приключилось с купцами, Человек и тигр, Чучело в перьях, Чайки, Чья невеста?, Честный не тонет, Человек говорящий "спасибо", Чакли, Чаклинги, Чахкли, Чанкэр, Черноволосый принц, Чeрт-батрак, Чернокнижник, Чудесная роза, Чудо-яблочко, Чемень, Чeрт и Барин, Черт и скрипач, Чертов мост, Чагыс, Чeрный Родерик, Чудесное лекарство, Чужая ураса, Чирок и беркут, Что можно выменять на слиток золота величиной с конскую голову, Часы, Чудеса в Дедморозовке (повесть), Четыре желания, Чужое яичко, Чей Фаддей?, Черепаха-победительница, Через дорогу, Чудесная свирель, Чудесная рубашка, Что я люблю, Что у мальчиков в карманах, Черепаха, Что сделала Мура, Чему научила сказка, Четыре художника, Чир Чирыч, Чудо техники, Что посеешь, то и пожнешь, Чемпион, Что всего сильнее, Червячок, Человек и слон, Червячок - Король Малинника, Что за зверь?, Чёрные кошки, Человек и змея, Человек и лебедь, Чудище Манжалеу, Что такое быть человеком, Четыре загадки, Черный бык норроуэльский, Чудесный цветок, Чудесная жемчужина, Чей подарок лучше?, Чудесный родник, Чёрный котел, Четыре стихии, Чудо Бедного острова