Английская лисица

Ум с сердцем в вас живет в счастливом единеньи;

Достоинств сотни вы сумели совместить:

Все доблести души высокой и уменье

Делами и людьми руководить,

Всегда открытый нрав и дар друзьям быть верной,

Назло самим богам и бурным временам.

Все это похвалы достойно беспримерной,

Но только по сердцу ль она придется вам?

На речи пышные вы смотрите сурово

И похвалы для вас скучны.

Я кратким быть хочу: скажу всего два слова

В честь вашей и родной страны.

Вы любите ее. Ум англичан, бесспорно,

Равно с его характером глубок;

Все в мире опытом исследуя упорно,

Далеко знанья власть распространить он мог.

Я говорю не с тем, чтоб льстить вам: в англичанах

Способности вникать во все такой запас,

Какого нет нигде, и даже псы у вас

Имеют тоньше нюх, чем в наших странах.

Хитрее ваших нет лисиц. Я привести

В пример могу одну: она себя спастиОт ей грозившей доли

Задумала путем, невиданным дотоле.

Злодейка уж ждала погибели своей:

В погоню чутких псов за ней пустили свору.

И вот, бежать в ту пору

Пришлось близ виселицы ей,

Где было множество повешено зверей.

Различные зловредные созданья,

Лисицы, Совы, Барсуки,

Висели там прохожим в назиданье.Лисице нашей это и с руки:

Она себе приют средь мертвых отыскала, —

И вот она висит, уподобляясь им.

Мне кажется, что здесь я вижу Ганнибала,

Когда, со всех сторон тесним

Вождями римскими, лукавством побеждает

Он неприятелей своих

И, как Лисица старая, от них

Внезапно ускользает.

Вот, наконец, передовые псы

Достигли до убежища Лисы,

Где мертвою прикинулась плутовка,

И воздух лаем их свирепым оглашен.

Но отозвал их ловчий; он

Не мог подозревать, чтобы Лисе так ловко

Направить удалось его на ложный путь.

«Наверно, у нее, — сказал он, — где-нибудь

Поблизости имеется лазейка:

Недаром же никто из псов

Не забегает далее столбов,

Где этих молодцов почтенная семейка

Висит; но вновь она придет, я подожду».

И впрямь, Лиса пришла — и на свою беду!

Вот лаем залилися псы, и вот уж снова

На перекладину Лисица взобралась,

В надежде, что опять, как в прошлый раз,

Здесь для нее спасение готово;

Но тут же и пришел бедняжечке конец.

Отсюда вывод ясен, без сомненья,

Что изменять порой полезно план сраженья.

А между тем, конечно, сам ловец

Едва ли бы сумел что-либо в этом роде

Для своего спасенья изобресть.

Не то, чтобы ума в нем не хватило, — есть

Его довольно в английском народе, —

Но жизнью он почти не дорожит,

И это более всего ему вредит.

К вам возвращаюсь я опять...

Не для того, чтоб снова славить;

Вам похвалами докучать —

Мысль эту надо мне оставить.

Какая песня наша или стих

Своей хвалою льстивой может свет забавить

И одобрение стяжать в краях чужих?

Мне кажется на истину похоже

То, что один ваш принц сказал:

Строка, любовию внушенная, дороже,

Чем несколько страниц похвал.

Вам в дар последние усилья

Я Музы подношу своей.

Ничтожен он: стыдиться ей

Придется своего бессилья;

Но все ж бы я хотел, чтоб удалося вам

Вниманье возбудить к моим стихам

В той, что при вашем небе хмуром

Цитеры данников взялася к вам привлечь

И покровительство оказывать Амурам.

Конечно, догадались вы, что речь

Идет о той богине,

Которой имя Мазарини.

Читать также сказки на букву «А»: Алёша Попович и Тугарин Змей, Арысь-поле, Алёнка, Андрей всех мудрей, Ассипатл и владыка Морской Змей, Аистиный остров, Анютка, Агами и краски, Аскеладд и его добрые помощники, Айболит, Айболит и воробей, Аметистовое дело, Али-Баба и сорок разбойников, Аль Багум, Абадеха, Ананас, Али-богатырь, Аслан, Алмазная спичка, Анюткина утка, Аришка-Трусишка, Аисты, Ангел, Амур и Безумие, Астролог, упавший в колодец, Александрийский шейх и его невольники, Агент X.99, или рассказы смотрителя маяка, Аид, Ахайюта и пожиратель туч, Ак-Чечек — Белый Цветок, Ару-Мёндюр, Алтан-Хайша — Золотые Ножницы, Ангарские бусы, Абзалил, Алп-батыр, Аминбек, Аслануко – сын львицы, Алып-Манаш, Аю, Абскрил, Ажвейпш, Ажгерей-ипа Кучук, Ашхамадж и Агамадж, Аржа Боржи-хан и небесная дева Ухин, Алпамша и смелая Сандугач, Алеша Попович, Алеша Попович и Тугарин Змеевич, Афонька! Где был-побывал?, Альбом крестного, Анне Лисбет, Алкид, Апеллес и Осленок, Акула, Аерг, Атамскуагу, Ананси – старейший из живых существ, Антилопа Сеша и Лев, Абдулла и Зубейда, Акъял батыр, Алдар и бай, Алдар и шайтан, Алтын ашык, Алтындуга батыр, Алып батыр, Ахмет-жулик, Аюголак, Анфуса - Золотые косы, Ахмед, Апанди и падишах, Алдар Куса и воры, Алдар Куса и купец, Алдар Куса и дивы, Ах и Ох, Алиманго, Акико, Ак-Бозат, Аист и ворон, Алибег Кашкаши, Аскет и богиня, Арбуз, Аульв и крестьянская девушка, Аульва Ульвхильдур, Аульвы и Хельга крестьянская дочка, Атумтай и Нашарван, Альба и Хосядам, Амаллe, Алистар Фэт-Фрумос, Алдарский сын, А где же кошка?, Аист-табиб, Ак-сагыш и Кара-сагыш (Чум зверей), Анчы-Кара (Волшебные цветы с поднебесья), Адычах и Кечох, Алхаст и Малх-Азни, Анчи Абышка и Кара-Молат, Агды-гром, Асаткан, Алихпагмитцы, Ах эта снежная зима, Анютины Глазки, Анаит, Арегназан, Аслан-Бала, Айцатур, Азаран Блбул, Автомобиль, Аленький цветочек, Англичанин Павля, Арбузный переулок, Алиса в стране чудес, Аистята, Алька, Автомобильчик Бип, Анекдоты о муравьях, Ассирис. Сказ о смерти и Огненном Сердце, Анютины глазки, Автомобильный детектив, Алеша и Змей Горыныч. (НАХОДЧИВОСТЬ), Африканское сафари Деда Мороза, Антти-Сучок, Ассирийская сказка, Ася и Воздушный шар, А где же кошка?, Амур и соловей, Аннабель, Алдар-Косе и бай Шигайбай, Апельсинка