Приключения Синдбада-Морехода

Первое путешествие

Давно-давно жил в городе Багдаде купец, которого звали Синдбад. У него было много товаров и денег, и его корабли плавали по всем морям. Капитаны кораблей, возвращаясь из путешествий, рассказывали Синдбаду удивительные истории о своих приключениях и о далеких странах, где они побывали.

Синдбад слушал их рассказы, и ему все больше и больше хотелось своими глазами увидеть чудеса и диковины чужих стран.

И вот он решил поехать в далекое путешествие.

Он накупил много товаров, выбрал самый быстрый и крепкий корабль и пустился в путь. С ним поехали и другие купцы со своими товарами.

Долго плыл их корабль из моря в море и от суши к суше, и, приставая к земле, они продавали и выменивали свои товары.

И вот однажды, когда они уже много дней и ночей не видели земли, матрос на мачте закричал:

— Берег! Берег!

Капитан направил корабль к берегу и бросил якорь у большого зеленого острова. Там росли чудесные, невиданные цветы, а на ветвях тенистых деревьев пели пестрые птицы.

Путешественники сошли на землю, чтобы отдохнуть от качки. Одни из них развели костер и стали варить пищу, другие стирали белье в деревянных корытах, а некоторые гуляли по острову. Синдбад тоже пошел погулять и незаметно для себя удалился от берега. Вдруг земля зашевелилась у него под ногами, и он услышал громкий крик капитана:

— Спасайтесь! Бегите на корабль! Это не остров, а огромная рыба!

И в самом деле, это была рыба. Ее занесло песком, на ней выросли деревья, и она стала похожа на остров. Но когда путешественники развели огонь, рыбе стало жарко и она зашевелилась.

— Скорей! Скорей! — кричал капитан.— Сейчас она нырнет на дно!

Купцы побросали свои котлы и корыта и в ужасе бросились к кораблю. Но только те, что были у самого берега, успели добежать. Рыба-остров опустилась в глубь моря, и все, кто опоздал, пошли ко дну. Ревущие волны сомкнулись над ними.

Синдбад также не успел добежать до корабля. Волны обрушились на него, но он хорошо плавал и вынырнул на поверхность моря. Мимо него плыло большое корыто, в котором купцы только что стирали белье. Синдбад сел верхом на корыто и попробовал грести ногами. Но волны швыряли корыто направо и налево, и Синдбад не мог им управлять.

Капитан корабля приказал поднять паруса и поплыл прочь от этого места, даже не взглянув на утопавшего.

Синдбад долго смотрел вслед кораблю, а когда корабль скрылся вдали, он заплакал от горя и отчаяния. Теперь ему неоткуда было ждать спасения.

Волны били корыто и бросали его из стороны в сторону весь день и всю ночь. А утром Синдбад вдруг увидел, что его прибило к высокому берегу. Синдбад схватился за ветки дерева, которые свешивались над водой, и, собрав последние силы, вскарабкался на берег. Как только Синдбад почувствовал себя на твердой земле, он упал на траву и лежал как мертвый весь день и всю ночь.

Утром он решил поискать какую-нибудь пищу. Он дошел до большой зеленой лужайки, покрытой пестрыми цветами, и вдруг увидел перед собой коня, прекраснее которого нет на свете. Ноги коня были спутаны, и он щипал траву на лужайке.

Синдбад остановился, любуясь этим конем, и спустя немного времени увидел вдали человека, который бежал, размахивая руками, и что-то кричал. Он подбежал к Синдбаду и спросил его:

— Кто ты такой? Откуда ты и как ты попал в нашу страну?

— О господин,— ответил Синдбад,— я чужеземец. Я плыл на корабле по морю, и мой корабль утонул, а мне удалось схватиться за корыто, в котором стирают белье. Волны до тех пор носили меня по морю, пока не принесли к вашим берегам. Скажи мне, чей это конь, такой красивый, и почему он пасется здесь один?

— Знай,— отвечал человек,— что я конюх царя аль-Михрджана. Нас много, и каждый из нас ходит только за одним конем. Вечером мы приводим их пастись на этот луг, а утром уводим обратно в конюшню. Наш царь очень любит чужеземцев. Пойдем к нему — он встретит тебя приветливо и окажет тебе милость.

— Благодарю тебя, господин, за твою доброту,— сказал Синдбад.

Конюх надел на коня серебряную уздечку, снял путы и повел его в город. Синдбад шел следом за конюхом.

Скоро они пришли во дворец, и Синдбада ввели в зал, где сидел на высоком троне царь аль-Михрджан. Царь ласково обошелся с Синдбадом и стал его расспрашивать, и Синдбад рассказал ему обо всем, что с ним случилось. Аль-Михрджан оказал ему милость и назначил его начальником гавани.

С утра до вечера стоял Синдбад на пристани и записывал корабли, которые приходили в гавань. Он долго прожил в стране царя аль-Михрджана, и всякий раз, когда к пристани подходил корабль, Синдбад спрашивал купцов и матросов, в какой стороне город Багдад. Но никто из них ничего не слышал о Багдаде, и Синдбад почти перестал надеяться, что увидит родной город.

А царь аль-Михрджан очень полюбил Синдбада и сделал его своим приближенным. Он часто разговаривал с ним о его стране и, когда объезжал свои владения, всегда брал Синдбада с собой.

Много чудес и диковинок пришлось увидеть Синдбаду в земле царя аль-Михрджана, но он не забыл своей родины и только о том и думал, как бы вернуться в Багдад.

Однажды Синдбад стоял, как всегда, на берегу моря, грустный и печальный. В это время подошел к пристани большой корабль, на котором было много купцов и матросов. Все жители города выбежали на берег встречать корабль. Матросы стали выгружать товары, а Синдбад стоял и записывал. Под вечер Синдбад спросил капитана:

— Много ли еще осталось товаров на твоем корабле?

— В трюме лежит еще несколько тюков,— ответил капитан,— но их владелец утонул. Мы хотим продать эти товары, а деньги за них отвезти его родным в Багдад.

— Как зовут владельца этих товаров? — спросил Синдбад.

— Его зовут Синдбад,— отвечал капитан. Услышав это, Синдбад громко вскрикнул и сказал:

— Я Синдбад! Я сошел с твоего корабля, когда он пристал к острову-рыбе, а ты уехал и покинул меня, когда я тонул в море. Эти товары — мои товары.

— Ты хочешь меня обмануть! — вскричал капитан.— Я сказал тебе, что у меня на корабле есть товары, владелец которых утонул, и ты желаешь взять их себе! Мы видели, как Синдбад утонул, и с ним утонуло много купцов. Как же ты говоришь, что товары твои? Нет у тебя ни чести, ни совести!

— Выслушай меня, и ты узнаешь, что я говорю правду,— сказал Синдбад.— Разве ты не помнишь, как я нанимал твой корабль в Басре, а свел меня с тобой писец по имени Сулейман Вислоухий?

И он рассказал капитану обо всем, что случилось на его корабле с того дня, как все они отплыли из Басры. И тогда капитан и купцы узнали Синдбада и обрадовались, что он спасся. Они отдали Синдбаду его товары, и Синдбад продал их с большой прибылью. Он простился с царем аль-Михрджаном, погрузил на корабль другие товары, которых нет в Багдаде, и поплыл на своем корабле в Басру.

Много дней и ночей плыл его корабль и наконец бросил якорь в гавани Басры, а оттуда Синдбад отправился в Город Мира, как называли в то время арабы Багдад.

В Багдаде Синдбад роздал часть своих товаров друзьям и приятелям, а остальные продал.

Он перенес в пути столько бед и несчастий, что решил никогда больше не выезжать из Багдада.

Так окончилось первое путешествие Синдбада-Морехода.
Второе путешествие

Но скоро Синдбаду наскучило сидеть на одном месте, и захотелось ему опять поплавать по морям. Снова накупил он товаров, отправился в Басру и выбрал большой, крепкий корабль. Два дня складывали матросы в трюм товары, а на третий день капитан приказал поднять якорь, и корабль тронулся в путь, подгоняемый попутным ветром.

Много островов, городов и стран повидал Синдбад в это путешествие, и наконец, его корабль пристал к неведомому прекрасному острову, где текли прозрачные ручьи и росли густые деревья, увешанные тяжелыми плодами.

Синдбад и его спутники, купцы из Багдада, вышли на берег погулять и разбрелись по острову. Синдбад выбрал тенистое место и присел отдохнуть под густой яблоней. Скоро ему захотелось есть. Он вынул из дорожного мешка жареного цыпленка и несколько лепешек, которые захватил с корабля, и закусил, а потом лег на траву и сейчас же заснул.

Когда он проснулся, солнце стояло уже низко. Синдбад вскочил на ноги и побежал к морю, но корабля уже не было. Он уплыл, и все, кто был на нем — и капитан, и купцы, и матросы,— забыли о Синдбаде.

Бедный Синдбад остался один на острове. Он горько заплакал и сказал сам себе:

— Если в первое путешествие я спасся и встретил людей, которые привезли меня обратно в Багдад, то теперь никто меня не найдет на этом безлюдном острове.

До самой ночи стоял Синдбад на берегу, смотрел, не плывет ли вдали корабль, а когда стемнело, он лег на землю и крепко заснул.

Утром, с восходом солнца, Синдбад проснулся и пошел вглубь острова, чтобы поискать пищи и свежей воды. Время от времени он взбирался на деревья и осматривался вокруг, но не видел ничего, кроме леса, земли и воды.

Ему становилось тоскливо и страшно. Неужели придется всю жизнь прожить на этом пустынном острове? Но потом, стараясь подбодрить себя, он говорил:

— Что толку сидеть и горевать! Никто меня не спасет, если я не спасу себя сам. Пойду дальше и, может быть, дойду до места, где живут люди.

Прошло несколько дней. И вот однажды Синдбад влез на дерево и увидел вдали большой белый купол, который ослепительно сверкал на солнце. Синдбад очень обрадовался и подумал: «Это, наверно, крыша дворца, в котором живет царь этого острова. Я пойду к нему, и он поможет мне добраться до Багдада».

Синдбад быстро спустился с дерева и пошел вперед, не сводя глаз с белого купола. Подойдя на близкое расстояние, он увидел, что это не дворец, а белый шар — такой огромный, что верхушки его не было видно. Синдбад обошел его кругом, но не увидел ни окон, ни дверей. Он попробовал влезть на верхушку шара, но стенки были такие скользкие и гладкие, что Синдбаду не за что было ухватиться.

«Вот чудо! — подумал Синдбад, —Что это за шар?»

Вдруг все вокруг потемнело. Синдбад взглянул вверх и увидел, что над ним летит огромная птица и крылья ее, словно тучи, заслоняют солнце. Синдбад сначала испугался, но потом вспомнил, что капитан его корабля рассказывал, будто на дальних островах живет птица Рух, которая кормит своих птенцов слонами. Синдбад сразу понял, что белый шар — это яйцо птицы Рух. Он притаился и стал ждать, что будет дальше. Птица Рух, покружившись в воздухе, опустилась на яйцо, покрыла его своими крыльями и заснула. Синдбада она и не заметила.

А Синдбад лежал неподвижно возле яйца и думал: «Я нашел способ выбраться отсюда. Лишь бы только птица не проснулась».

Он подождал немного и, увидев, что птица крепко спит, быстро снял с головы тюрбан, размотал его и привязал к ноге птицы Рух. Она и не шевельнулась — ведь в сравнении с нею Синдбад был не больше муравья. Привязавшись, Синдбад улегся на ноге птицы и сказал себе:

«Завтра она улетит со мною и, может быть, перенесет меня в страну, где есть люди и города. Но если даже я упаду и разобьюсь, все-таки лучше умереть сразу, чем ждать смерти на этом необитаемом острове».

Рано утром перед самым рассветом птица Рух проснулась, с шумом расправила крылья, громко и протяжно вскрикнула и взвилась в воздух. Синдбад от страха зажмурил глаза и крепко ухватился за ногу птицы. Она поднялась до самых облаков и долго летела над водами и землями, а Синдбад висел, привязанный к ее ноге, и боялся посмотреть вниз. Наконец птица Рух стала опускаться и, сев на землю, сложила крылья. Тогда Синдбад быстро и осторожно развязал тюрбан, дрожа от страха, что Рух заметит его и убьет.

Но птица так и не увидела Синдбада. Она вдруг схватила когтями с земли что-то длинное и толстое и улетела. Синдбад посмотрел ей вслед и увидел, что Рух уносит в когтях огромную змею, длиннее и толще самой большой пальмы.

Синдбад отдохнул немного, осмотрелся и, оказалось, что птица Рух принесла его в глубокую и широкую долину. Вокруг стеной стояли огромные горы, такие высокие, что вершины их упирались в облака, и не было выхода из этой долины.

— Я избавился от одной беды и попал в другую, еще худшую,— сказал Синдбад, тяжело вздыхая.— На острове были хоть плоды и пресная вода, а здесь нет ни воды, ни деревьев.

Не зная, что ему делать, он печально бродил по долине, опустив голову. Тем временем над горами взошло солнце и осветило долину. И вдруг вся она ярко засверкала. Каждый камень на земле блестел и переливался синими, красными, желтыми огнями. Синдбад поднял один камень и увидел, что это драгоценный алмаз, самый твердый камень на свете, которым сверлят металлы и режут стекло. Долина была полна алмазов, и земля в ней была алмазная.

И вдруг отовсюду послышалось шипение. Огромные змеи выползали из-под камней, чтобы погреться на солнце. Каждая из этих змей была больше самого высокого дерева, и если бы в долину пришел слон, змеи, наверно, проглотили бы его целиком.

Синдбад задрожал от ужаса и хотел бежать, но бежать было некуда и негде было укрыться. Синдбад заметался во все стороны и вдруг заметил маленькую пещеру. Он забрался в нее ползком и очутился прямо перед огромной змеей, которая свернулась клубком и грозно шипела. Синдбад еще больше испугался. Он выполз из пещеры и прижался спиной к скале, стараясь не шевелиться. Он видел, что нет ему спасения.

И вдруг прямо перед ним упал большой кусок мяса. Синдбад поднял голову, но над ним ничего не было, кроме неба и скал. Скоро сверху упал другой кусок мяса, за ним третий. Тогда Синдбад понял, где он находится и что это за долина.

Давно-давно в Багдаде он слышал от одного путешественника рассказ о долине алмазов. «Эта долина,— говорил путешественник,— находится в далекой стране между гор, и никто не может попасть в нее, потому что туда нет дороги. Но купцы, которые торгуют алмазами, придумали хитрость, чтобы добывать камни. Они убивают овцу, режут ее на куски и бросают мясо в долину.

Алмазы прилипают к мясу, а в полдень в долину спускаются хищные птицы — орлы и ястребы,— хватают мясо и взлетают с ним на гору. Тогда купцы стуком и криками отгоняют птиц от мяса и отдирают прилипшие алмазы; мясо же они оставляют птицам и зверям».

Синдбад вспомнил этот рассказ и обрадовался. Он придумал, как ему спастись. Быстро собрал он столько крупных алмазов, сколько мог унести с собой, а потом распустил свой тюрбан, лег на землю, положил на себя большой кусок мяса и крепко привязал его к себе. Не прошло и минуты, как в долину спустился горный орел, схватил мясо когтями и поднялся на воздух. Долетев до высокой горы, он принялся клевать мясо, но вдруг сзади него раздались громкие крики и стук. Встревоженный орел бросил свою добычу и улетел, а Синдбад развязал тюрбан и встал. Стук и грохот слышались все ближе, и скоро из-за деревьев выбежал старый, толстый бородатый человек в одежде купца. Он колотил палкой по деревянному щиту и кричал во весь голос, чтобы отогнать орла. Не взглянув даже на Синдбада, купец бросился к мясу и осмотрел его со всех сторон, но не нашел ни одного алмаза. Тогда он сел на землю, схватился руками за голову и воскликнул:

— Что это за несчастье! Я уже целого быка сбросил в долину, но орлы унесли все куски мяса к себе в гнезда. Они оставили только один кусок и, как нарочно, такой, к которому не прилипло ни одного камешка. О горе! О неудача!

Тут он увидел Синдбада, который стоял с ним рядом, весь в крови и пыли, босой и в разорванной одежде. Купец сразу перестал кричать и замер от испуга. Потом он поднял свою палку, закрылся щитом и спросил:

— Кто ты такой и как ты сюда попал?

— Не бойся меня, почтенный купец. Я не сделаю тебе зла,— ответил Синдбад.— Я тоже был купцом, как и ты, но испытал много бед и страшных приключений. Помоги мне выбраться отсюда и попасть на родину, и я дам тебе столько алмазов, сколько у тебя никогда не было.

— А у тебя правда есть алмазы? — спросил купец.— Покажи.

Синдбад показал ему свои камни и подарил самые лучшие из Них. Купец обрадовался и долго благодарил Синдбада, а потом он позвал других купцов, которые также добывали алмазы, и Синдбад рассказал им обо всех своих несчастьях.

Купцы поздравили его со спасением, дали ему хорошую одежду и взяли его с собой.

Они долго шли через степи, пустыни, равнины и горы, и немало чудес и диковинок пришлось увидеть Синдбаду, пока он добрался до своей родины.

На одном острове он увидел зверя, которого называют каркаданн. Каркаданн похож на большую корову, и у него один толстый рог посередине головы. Он такой сильный, что может носить на своем роге большого слона. От солнца жир слона начинает таять и заливает каркаданну глаза. Каркаданн слепнет и ложится на землю. Тогда к нему прилетает птица Рух и уносит его в когтях вместе со слоном в свое гнездо.

После долгого путешествия Синдбад наконец добрался до Багдада. Родные с радостью встретили его и устроили праздник по случаю его возвращения. Они думали, что Синдбад погиб, и не надеялись больше его увидеть. Синдбад продал свои алмазы и опять стал торговать, как прежде.

Так окончилось второе путешествие Синдбада-Морехода.
Третье путешествие

Несколько лет прожил Синдбад в родном городе, никуда не выезжая. Его друзья и знакомые, багдадские купцы, каждый вечер сходились к нему и слушали рассказы о его странствиях, и всякий раз, как Синдбад вспоминал про птицу Рух, алмазную долину огромных змей, ему становилось так страшно, как будто он все еще бродил в долине алмазов.

Однажды вечером к Синдбаду, по обыкновению, пришли его приятели-купцы. Когда они кончили ужин и приготовились слушать рассказы хозяина, в комнату вошел слуга и сказал, что у ворот стоит человек и продает диковинные плоды.

— Прикажи, ему войти сюда,— сказал Синдбад.

Слуга привел торговца плодами в комнату. Это был смуглый человек с длинной черной бородой, одетый по-иноземному. На голове он нес корзину, полную великолепных плодов. Он поставил корзину перед Синдбадом и снял с нее покрывало.

Синдбад заглянул в корзину — и ахнул от удивления. В ней лежали огромные круглые апельсины, кислые и сладкие лимоны, померанцы, яркие, словно огонь, персики, груши и гранаты, такие большие и сочные, каких не бывает в Багдаде.

— Кто ты, чужеземец, и откуда ты пришел? — спросил Синдбад торговца.

— О господин,— ответил тот,— я родился далеко отсюда, на острове Серендибе. Всю мою жизнь я плавал по морям и побывал во многих странах и везде я продавал такие плоды.

— Расскажи мне про остров Серендиб: какой он и кто на нем живет? — сказал Синдбад.

— Про мою родину не расскажешь словами. Ее нужно видеть, так как нет в мире острова прекраснее и лучше Серендиба,— ответил торговец.— Когда путник вступает на берег, он слышит пение прекрасных птиц, перья которых горят на солнце, как драгоценные камни. Даже цветы на острове Серендибе светятся, словно яркое золото. И есть на нем цветы, которые плачут и смеются. Каждый день на восходе солнца они поднимают свои головки кверху и громко кричат: «Утро! Утро!» — и смеются, а вечером, когда солнце заходит, они опускают головки к земле и плачут. Лишь только наступает темнота, выходят на берег моря всевозможные звери — медведи, барсы, львы и морские кони,— и каждый держит во рту драгоценный камень, который сверкает, как огонь, и освещает все вокруг. А деревья на моей родине самые редкие и дорогие: алоэ, которое так прекрасно пахнет, если его зажечь; крепкий тек, что идет на корабельные мачты,— ни одно насекомое не прогрызет его, и не повредит ему ни вода, ни холод; высокие пальмы и блестящий эбен, или черное дерево. Море вокруг Серендиба ласковое и теплое. На дне его лежат чудесные жемчужины — белые, розовые и черные, и рыбаки ныряют в воду и достают их. А иногда они посылают за жемчугом маленьких обезьян...

Долго еще рассказывал торговец плодами про диковины острова Серендиба, и когда он кончил, Синдбад щедро наградил его и отпустил. Торговец ушел, низко кланяясь, а Синдбад лег спать, но еще долго ворочался с боку на бок и не мог заснуть, вспоминая рассказы об острове Серендибе. Ему слышался плеск моря и скрип корабельных мачт, он видел перед собой чудесных птиц и золотые цветы, сверкавшие яркими огнями. Наконец он заснул, и ему приснилась обезьяна с огромной розовой жемчужиной во рту.

Проснувшись, он сразу же вскочил с постели и сказал себе:

— Я непременно должен побывать на острове Серендибе! Сегодня же начну собираться в путь.

Он собрал все, какие у него были, деньги, накупил товаров, простился со своими родными и опять отправился в приморский город Басру. Он долго выбирал себе корабль получше и наконец нашел прекрасное, крепкое судно. Капитаном этого судна был мореход из Персии по имени Бузург — старый толстый человек с длинной бородой. Он много лет плавал по океану, и его корабль ни разу не потерпел крушения.

Синдбад велел погрузить свои товары на корабль Бузурга и тронулся в путь. С ним вместе поехали его приятели-купцы, которым также захотелось побывать на острове Серендибе.

Ветер был попутный, и корабль быстро двигался вперед. Первые дни все шло благополучно. Но однажды утром на море началась буря; поднялся сильный ветер, который то и дело менял направление. Корабль Синдбада носило по морю как щепку. Огромные волны одна за другой перекатывались через палубу. Синдбад и его приятели привязали себя к мачтам и стали прощаться друг с другом, не надеясь спастись. Только капитан Бузург был спокоен. Он сам встал у руля и громким голосом отдавал приказания. Видя, что он не боится, успокоились и его спутники. К полудню буря начала стихать. Волны стали меньше, небо прояснилось. Скоро наступило полное затишье.

И вдруг капитан Бузург принялся бить себя по лицу, стонать и плакать. Сорвал с головы тюрбан, бросил его на палубу, разорвал на себе халат и крикнул:

— Знайте, что наш корабль попал в сильное течение и мы не можем из него выйти! А это течение несет нас к стране, которая называется «Страна мохнатых». Там живут люди, похожие на обезьян, я никто еще не вернулся живым из этой страны. Готовьтесь же к смерти — нам нет спасения!

Не успел капитан договорить, как раздался страшный удар. Корабль сильно встряхнуло, и он остановился. Течение пригнало его к берегу, и он сел на мель. И сейчас же весь берег покрылся маленькими человечками. Их становилось все больше и больше, они скатывались с берега прямо в воду, подплывали к кораблю и быстро карабкались на мачты. Эти маленькие люди, покрытые густой шерстью, с желтыми глазами, кривыми ногами и цепкими руками, перегрызли корабельные канаты и сорвали паруса, а потом бросились на Синдбада и его спутников. Передний человечек подкрался к одному из купцов. Купец выхватил меч и разрубил его пополам. И сейчас же на него кинулись еще десять мохнатых, схватили его за руки и за ноги и сбросили в море, а за ним и другого и третьего купца.

— Неужели мы испугаемся этих обезьян?! — воскликнул Синдбад и вынул меч из ножен.

Но капитан Бузург схватил его за руку и закричал:

— Берегись, Синдбад! Разве ты не видишь, что если каждый из нас убьет десять или даже сто обезьян, остальные разорвут его в клочья или выкинут за борт? Бежим с корабля на остров, а корабль пусть достается обезьянам.

Синдбад послушался капитана и вложил меч в ножны.

Он выскочил на берег острова, и его спутники последовали за ним. Последним ушел с корабля капитан Бузург. Ему было очень жалко оставлять свое судно этим мохнатым обезьянам.

Синдбад и его приятели медленно пошли вперед, не зная, куда направиться. Они шли и тихо разговаривали между собой. И вдруг капитан Бузург воскликнул:

— Смотрите! Смотрите! Дворец!

Синдбад поднял голову и увидел высокий дом с черными железными воротами.

— В этом доме, может быть, живут люди. Пойдем и узнаем, кто его хозяин,— сказал он.

Путники пошли быстрее и вскоре дошли до ворот дома. Синдбад первым вбежал во двор и крикнул:

— Тут, наверно, недавно был пир! Смотрите — на палках вокруг жаровни висят котлы и сковороды и всюду разбросаны обглоданные кости. А угли в жаровне еще горячие. Посидим немного на этой скамье — может быть, хозяин дома выйдет во двор и позовет нас.

Синдбад и его спутники так устали, что едва держались на ногах. Они уселись, кто на скамью, а кто прямо на землю, и вскоре уснули, пригревшись на солнце. Синдбад проснулся первым. Его разбудил сильный шум и гул. Казалось, что где-то недалеко проходит большое стадо слонов. Земля дрожала от чьих-то тяжелых шагов. Было уже почти темно. Синдбад привстал со скамьи и замер от ужаса: прямо на него двигался человек огромного роста — настоящий великан, похожий на высокую пальму. Он был весь черный, глаза у него сверкали, как горящие головни, рот был похож на отверстие колодца, а зубы торчали, точно клыки кабана. Уши падали ему на плечи, а ногти на его руках были широкие и острые, как у льва. Великан шел медленно, слегка согнувшись, точно ему трудно было нести свою голову, и тяжело вздыхал. От каждого вздоха шелестели деревья и верхушки их пригибались к земле, как во время бури. В руках у великана был огромный факел — целый ствол смолистого дерева.

Спутники Синдбада тоже проснулись и лежали на земле полумертвые от страха. Великан подошел и нагнулся над ними. Он долго рассматривал каждого из них и, выбрав одного, поднял его, как перышко. Это был капитан Бузург — самый большой и толстый из спутников Синдбада.

Синдбад выхватил меч и бросился к великану. Весь его страх прошел, и он думал только об одном: как бы вырвать Бузурга из рук чудовища. Но великан ударом ноги отбросил Синдбада в сторону. Он разжег огонь на жаровне, зажарил капитана Бузурга и съел его.

Кончив есть, великан растянулся на земле и громко захрапел. Синдбад и его товарищи сидели на скамье, прижавшись друг к другу и затаив дыхание.

Синдбад оправился первый и, убедившись, что великан крепко спит, вскочил и воскликнул:

— Лучше было бы, если бы мы утонули в море! Неужели мы позволим великану съесть нас, как овец?

— Уйдем отсюда и поищем такое место, где бы мы могли спрятаться от него,— сказал один из купцов.

— Куда нам уйти? Он ведь всюду нас найдет,— возразил Синдбад.— Лучше будет, если мы убьем его и потом уплывем по морю. Может быть, нас подберет какой-нибудь корабль.

— А на чем же мы уплывем, Синдбад? — спросили купцы.

— Посмотрите на эти бревна, что сложены около жаровни. Они длинные и толстые, и, если их связать вместе, выйдет хороший плот,— сказал Синдбад.— Перенесем их на берег моря, пока спит этот жестокий людоед, а потом мы вернемся сюда и придумаем способ его убить.

— Это прекрасный план,— сказали купцы и начали перетаскивать бревна на морской берег и связывать их веревками из пальмового лыка.

К утру плот был готов, и Синдбад с товарищами вернулись во двор великана. Когда они пришли, людоеда на дворе не было. До самого вечера он не появлялся.

Когда стемнело, земля опять затряслась и послышался гул и топот. Великан был близко. Как и накануне, он медленно подошел к товарищам Синдбада и нагнулся над ними, освещая их факелом. Он выбрал самого толстого купца, проткнул его вертелом, зажарил и съел. А потом он растянулся на земле и заснул.

— Еще один наш спутник погиб! — воскликнул Синдбад.— Но это последний. Больше этот жестокий человек никого из нас не съест.

— Что же ты задумал, Синдбад? — спросили его купцы.

— Смотрите и делайте так, как я скажу! — воскликнул Синдбад.

Он схватил два вертела, на которых великан жарил мясо, раскалил их на огне и приставил к глазам людоеда. Потом он сделал знак купцам, и они все вместе навалились на вертела. Глаза людоеда ушли в глубь головы, и он ослеп.

Людоед со страшным криком вскочил и принялся шарить вокруг себя руками, стараясь поймать своих врагов. Но Синдбад и его товарищи врассыпную бросились от него и побежали к морю. Великан пошел за ними, продолжая громко кричать. Он догонял беглецов и перегонял их, но так и не поймал никого. Они пробегали у него между ногами, увертывались от его рук и наконец добежали до берега моря, сели на плот и отплыли, гребя, как веслом, тонким стволом молодой пальмы.

Когда людоед услышал удары весла о воду, он понял, что добыча ушла от него. Он закричал еще громче прежнего. На его крик прибежали еще два великана, такие же страшные, как он. Они отломили от скал по громадному камню и бросили вслед беглецам. Глыбы скал со страшным шумом упали в воду, только слегка задев плот. Но от них поднялись такие волны, что плот перевернулся. Спутники Синдбада почти совсем не умели плавать. Они сразу захлебнулись и пошли ко дну. Только сам Синдбад и еще двое купцов помоложе успели схватиться за плот и удержались на поверхности моря.

Синдбад с трудом вскарабкался снова на плот и помог своим товарищам выбраться из воды. Волны унесли их весло, и им пришлось плыть по течению, слегка направляя плот ногами. Становилось светлее. Скоро должно было взойти солнце. Товарищи Синдбада, мокрые и дрожащие, сидели на плоту и громко жаловались. Синдбад стоял на краю плота, высматривая, не видно ли вдали берега или паруса корабля. Вдруг он обернулся к своим спутникам и крикнул:

— Мужайтесь, друзья мои Ахмед и Хасан! Земля недалеко, и течение несет нас прямо к берегу. Видите, птицы кружатся там, вдали, над водою? Их гнезда, наверно, где-нибудь близко. Ведь птицы не улетают далеко от своих птенцов.

Ахмед и Хасан подбодрились и подняли головы. Хасан, у которого глаза были зоркие, как у ястреба, посмотрел вперед и сказал:

— Твоя правда, Синдбад. Вон там, вдалеке, я вижу остров. Скоро течение пригонит к нему наш плот, и мы отдохнем на твердой земле.

Измученные путники обрадовались и стали сильнее грести ногами, чтобы помочь течению. Если бы они только знали, что ждет их на этом острове!

Скоро плот прибило к берегу, и Синдбад с Ахмедом и Хасаном вышли на сушу. Они медленно пошли вперед, подбирая с земли ягоды и коренья, и увидели высокие, развесистые деревья на берегу ручья. Густая трава так и манила прилечь и отдохнуть.

Синдбад бросился под дерево и сейчас же заснул. Его разбудил какой-то странный звук, точно кто-то перетирал зерно между двумя огромными камнями. Синдбад открыл глаза и вскочил на ноги. Он увидел перед собой огромного змея с широкой пастью, как у кита. Змей спокойно лежал на брюхе и лениво, с громким хрустом двигал челюстями. Этот хруст и разбудил Синдбада. А из пасти змея торчали человеческие ноги в сандалиях. По сандалиям Синдбад узнал, что это ноги Ахмеда.

Постепенно Ахмед целиком исчез в брюхе змея, и змей медленно уполз в лес. Когда он скрылся, Синдбад осмотрелся кругом и увидел, что он остался один.

«А где же Хасан? — подумал Синдбад.— Неужели его тоже съел змей?»

— Эй, Хасан, где ты? — крикнул он.

— Здесь! — раздался голос откуда-то сверху.

Синдбад поднял голову и увидел Хасана, который сидел скорчившись в густых ветвях дерева, ни живой ни мертвый от страха.

— Полезай и ты сюда! — крикнул он Синдбаду. Синдбад схватил с земли несколько кокосовых орехов и вскарабкался на дерево. Ему пришлось сидеть на верхней ветке, это было очень неудобно. А Хасан прекрасно устроился на широком суку пониже.

Много часов просидели Синдбад и Хасан на дереве, каждую минуту ожидая появления змея. Стало смеркаться, наступила ночь, а чудовища все не было. Наконец Хасан не выдержал и заснул, опершись спиной о ствол дерева и свесив ноги. Вскоре задремал и Синдбад. Когда он проснулся, было светло и солнце стояло довольно высоко. Синдбад осторожно наклонился и посмотрел вниз. Хасана на ветке больше не было. На траве, под деревом, белела его чалма и валялись стоптанные туфли — все, что осталось от бедного Хасана.

«Его тоже сожрал этот ужасный змей,— подумал Синдбад.— Видно, и на дереве от него не спрячешься».

Теперь Синдбад был один на острове. Долго искал он какого-нибудь местечка, чтобы укрыться от змея, но на острове не было ни одной скалы или пещеры. Устав искать, Синдбад присел на земле у самого моря и стал думать, как бы ему спастись.

«Если я вырвался из рук людоеда, так неужели я дам себя съесть змею? — думал он.— Я человек, и у меня есть разум, который поможет мне перехитрить это чудовище».

Вдруг с моря плеснула огромная волна и выбросила на берег толстую корабельную доску. Синдбад увидел эту доску и сейчас же придумал, как ему спастись. Он схватил доску, подобрал на берегу еще несколько досок поменьше и унес их в лес. Выбрав доску подходящего размера, Синдбад привязал ее к своим ногам большим куском пальмового лыка. Такую же доску он привязал к голове, а две другие — к телу, справа и слева, так что оказался как будто в ящике. А потом он лег на землю и стал ждать.

Скоро послышался треск хвороста и громкое шипение. Змей почуял запах человека и разыскал свою добычу. Из-за деревьев показалась его длинная голова, на которой светились, как факелы, два больших глаза. Он подполз к Синдбаду и широко разинул пасть, высовывая длинный раздвоенный язык.

Он удивленно осмотрел ящик, из которого так вкусно пахло человеком, и попробовал захватить его и разгрызть зубами, но крепкое дерево не поддавалось.

Змей обошел Синдбада со всех сторон, пытаясь сорвать с него деревянный щит. Щит оказался слишком крепким, и змей только обломал себе зубы. В ярости он стал бить хвостом по доскам. Доски задрожали, но выдержали. Долго трудился змей, но так и не добрался до Синдбада. Наконец он выбился из сил и уполз обратно в лес, шипя и разбрасывая хвостом сухие листья.

Синдбад быстро отвязал доски и вскочил на ноги.

— Лежать между досками очень неудобно, но если змей застигнет меня беззащитным, он меня сожрет,— сказал себе Синдбад.— Надо бежать с острова. Пусть лучше я утону в море, чем погибну в пасти змея, как Ахмед и Хасан.

И Синдбад решил опять смастерить себе плот. Он вернулся к морю и начал собирать доски. Вдруг он увидел неподалеку парус корабля. Корабль все приближался, попутный ветер гнал его к берегам острова. Синдбад сорвал с себя рубашку и принялся бегать по берегу, размахивая ею. Он махал руками, кричал и всячески старался обратить на себя внимание. Наконец матросы заметили его, и капитан приказал остановить корабль. Синдбад бросился в воду и в несколько взмахов достиг корабля. По парусам и по одежде матросов он узнал, что корабль принадлежит его землякам. Действительно, это был арабский корабль. Капитан корабля много слышал рассказов про остров, где живет страшный змей, но никогда не слыхал, чтобы кто-нибудь от него спасся.

Матросы ласково встретили Синдбада, накормили и одели его. Капитан приказал поднять паруса, и корабль помчался дальше.

Долго плыл он по морю и наконец доплыл до какой-то земли. Капитан остановил корабль у пристани, и все путники вышли на берег продавать и выменивать свои товары. Только у Синдбада ничего не было. Грустный и печальный, остался он на корабле. Скоро капитан подозвал его к себе и сказал:

— Я хочу сделать доброе дело и помочь тебе. С нами был один путешественник, которого мы потеряли, и я не знаю, умер он или жив. А товары его так и лежат в трюме. Возьми их и продай на рынке, и я дам тебе что-нибудь за труды. А то, что не удастся продать, мы отвезем в Багдад и отдадим его родственникам.

— Охотно сделаю это,— сказал Синдбад.

И капитан приказал матросам вынести товары из трюма. Когда выгрузили последний тюк, корабельный писец спросил капитана:

— Что это за товары и как зовут их хозяина? На чье имя их записать?

— Запиши на имя Синдбада-Морехода, который плыл с нами на корабле и пропал,— ответил капитан.

Услышав это, Синдбад едва не лишился чувств от удивления и радости.

— О господин,— спросил он капитана,— знаешь ли ты того человека, чьи товары ты приказал мне продать?

— Это был человек из города Багдада по имени Синдбад-Мореход,— отвечал капитан.

— Это я Синдбад-Мореход! — закричал Синдбад.— Я не пропал, а заснул на берегу, а ты не дождался меня и уплыл. Это было в мое прошлое путешествие, когда птица Рух принесла меня в долину алмазов.

Матросы услышали слова Синдбада и толпой обступили его. Некоторые ему верили, другие называли его лжецом. И вдруг подошел к капитану один купец, который тоже плыл на этом корабле, и сказал:

— Помнишь, я тебе рассказывал, как я был на алмазной горе и бросил в долину кусок мяса, и к мясу прицепился какой-то человек, и орел принес его на гору вместе с мясом? Ты мне не поверил и сказал, что я лгу. Вот человек, который привязался тюрбаном к моему куску мяса. Он подарил мне такие алмазы, лучше которых не бывает, и сказал, что его зовут Синдбад-Мореход.

Тут капитан обнял Синдбада и сказал ему:

— Возьми свои товары. Теперь я верю, что ты Синдбад-Мореход. Продай их поскорей, пока на рынке не кончилась торговля.

Синдбад продал свои товары с большой прибылью и вернулся в Багдад на этом же корабле. Он был очень доволен, что возвратился домой, и твердо решил никогда больше не пускаться в путешествия. Так окончилось третье путешествие Синдбада.

Читать также сказки на букву «П»: По щучьему велению, Поди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что, Пан и сказочник, Покатигорошек, Почему барсук и лиса в норах живут, Потерянное слово, Петрушка, Пану наука, Почему волки колокольчика боятся, Про попа и его работника Гаврилу, Полещуки и Полевики, Песнь о Вещем Олеге, Притча о Молочке, овсяной Кашке и сером котишке Мурке, Пора спать, Принцесса на горошине, Пятеро из одного стручка, Пастушка и трубочист, Подарки феи, Прекрасная Дженет и Тэм Лин, Петух и курица, Плешивый и три красы земли, Птичка и лиса, Пахарь, Петухан Куриханыч, Петушок - золотой гребешок и жерновцы, Петушок и бобовое зернышко, Петушок и бобовое зернышко, Петушок – золотой гребешок, Петушок — золотой гребешок и чудо-меленка, Поди туда не знаю куда, принеси то не знаю что, Полкан и медведь, Привередница, Про глупого змея и умного солдата, Про Иванушку-дурачка, Про нужду, Про охотника, Пряничный домик, Пых, Певец, Про бедного человека и Вороньего царя, Про бедняцкого вожака - отважного кармелюка, Про дедову дочь и бабу-ведьму, Про козу, мужика и пана, Паук и кибунго, Пернатый олень, Плешивый, Порономинаре, Похищение инструментов Журупари, Почему собака враг кошки, а кошка — враг мыши, Притворщица, Птичка колибри, Пять историй о Педро Пройдохе, Подпечник, Премудрый пескарь, Повесть о том, как один мужик двух генералов прокормил, Пер, Пол и Эспен Аскеладд, Прожорливая кошка, Пряничек, Путаница, Перепутанная сказка, Приключения Бибигона, Песочный Человек, Повелитель блох, Приключения в новогоднюю ночь, Про Великого Полоза, Приказчиковы подошвы, Подменыши, Принцесса-лгунья, Подмастерье и три аиста, Пастухи и месяц март, Педру де Малас Артес, Потерянный кошелёк, Принц-кролик, Пан Ниточка, Подарок Старого Штейгера, Портные и великан, Прелесть разнообразия (притча), Принцесса Длинные Косы, Пуримский дибук, Посторонись с дороги!, Поющий мешок, Принц-ворон, Птица-правда, Птицы графини Моралес, Принц Буль-Буль, Принц-краб, Принцесса из апельсина, Пальма, Принцесса-молчунья, Птица мудрости, Путешествия Мудрого Хасана, Поле Ландинга, Почему Ананси ест мух, бабочек и комаров, Почему кошки всегда спят на мягких подушечках, а собаки во дворе возле погасшего очага, Почему крокодил не ходит на охоту в лес (Гвинеи-Бисау), Почему нельзя раскрывать происхождение друг друга, Почему обезьяны похожи на людей, Почему у куропатки нет хвоста, Почему Черепаху часто находят в ямах, Птичка-певунья и танцующий крестьянин, Пабло и принцесса, Почему море соленое, Почему петух поёт на рассвете, Побратим, Поклеп, Проданный сон, Похождения предсказателя, Приключения Лал Бадшаха, Путешествие домовёнка Кузьки, Первое приключение домовенка Кузи, Подкидыш, Первая охота, По следам, По следам: Снежная книга, Путешествие Пети Иванова на внеземную станцию, Парочка, Под ивою, Последний сон старого дуба, Прекраснейшая роза мира, Пропащая, Прыгуны, Павлин, жалующийся Юноне, Пастух и его стадо, Пастух и король, Пастух и лев, Паук и ласточка, Паша и купец, Петух и лиса, Петух, кот и мышонок, Польза знания, Поселянин и змея, Похороны львицы, Предостережение богов Симониду, Предсказание, Птица, раненая стрелой, Птицелов, ястреб и жаворонок, Пьяница и его жена, Приключения Тонино-невидимки, Приключения Чиполлино, Путешествие Голубой Стрелы, Предание о графине Берте, Пьер и гусыня, Пьеро, Пак с волшебных холмов, Повесть о бельчонке Тресси, Повесть про мистера Джереми Фишера, Портной из Глостера, Посейдон, Приключения Одиссея (Странствия Одиссея), Прометей, Первая стойка, Предательская колбаса, Птицы под снегом, Почему деревья стоят на месте, Просяное зерно и буйвол, Петушки, Полкан, Порточки, Прожорливый башмак, Первая водяная лилия, Плохой хозяин, Почему в Калифорнии не найти умных медведей, Почему у братца Опоссума голый хвост, Пекос Билл, Техасец, Птичка-пуночка, Подарок змеи, Птичий язык, Почему летучая мышь летает только ночью, Про сороку, Про Чапая, Падчерица, Портной, бесёнок и медведь, Письма ребёнку, Пластилиновая ворона, Пластмассовый дедушка, Подводные береты, Привидение из Простоквашино, Про Веру и Анфису, Про мальчика Яшу, Проказы Шапокляк, Простоквашинские огороды, Птичий рынок, Пастушья дудочка, Перышко Финиста Ясна Сокола, Петр Великий и кузнец, Петр Первый и мужик, Петух и жерновцы, По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре, Поп и батрак, Поп и дьякон, Поп и мальчик, Поп и работник, Поп на празднике, Поп угодил в солдаты, Поп, попадья, дьякон и работник, Поп-толоконный лоб, Попов работник, Поющее дерево и птица-говорунья, Правда и Кривда, Прибаутки, Присказка, Притворная болезнь, Пришли вятские в Москву, Про мужика-бедняка и топор, Про мышь зубастую да про воробья богатого, Про одного солдата, Птичий язык, Пузырь, соломинка и лапоть, Пилипка-сынок, Про попа Кирилу и его работника Гаврилу, Парубок и сундук-самолет, Петушок и курочка, Портной и волк, Про бедного парубка и царевну, Про злыдней, Птичий царь - Кук, Про водолазов, Про главного вора, Про Алису, с которой всегда что-нибудь случалось, Про мышонка из книжонки, Про молодого рака, Пугало, Про Аполлонию, которая лучше всех умела варить варенье, Про Джильберто, Перекормитное воспаление, Прозрачный Джакомо, Про человека, который хотел украсть Колизей, Про старого каменщика, Планета Правды, Про дедушку, который не умел рассказывать сказки, Приключения Пятерки, Профессор Ужасниус, Приключение Ринальдо, Пеппи в стране Веселии, Пеппи поселяется в вилле «Курица», Пеппи собирается в путь, Петер и Петра, Принцесса, не желавшая играть в куклы, Пейтер, Петер и Пер, Перо и чернильница, Пляши, куколка, пляши!, Побратимы, Подснежник, Последняя жемчужина, Прадедушка, Предки птичницы Греты, Психея, Птица народной песни, Птица феникс, Павлин и Соловей, Парнас, Пастух, Пастух и Море, Паук и Гром, Паук и Пчела, Пестрые Овцы, Петух и Жемчужное зерно, Пир, Пловец и Море, Плотичка, Подагра и Паук, Подсвечник и Огарок, Пожар и Алмаз, Похороны, Прихожанин, Прохожие и Собаки, Пруд и Река, Пустынник и Медведь, Пушки и Паруса, Пчела и Мухи, Принц кролик, Принцесса Несмеяна, Преданный друг, Праздный разговор, Приключение с Крамольниковым, Пропала совесть, Путем-дорогою, Полевик, Павлин, Павлин и журавль, Перепёлка и её дети, Пожарные собаки, Правда всего дороже, Праведный судья, Прыжок, Птицы и сети, Птичка, Пчёлы и трутни, Потомбабка, Петух и курица, Петух, свинья, коза и осел, Прощай, Леандр!, Подружка Дикони, Портной и феи, Падчерица, Петух и ястреб, Почему шильдбюргеры решили от своего великого ума глупостью спасаться, Петух и курочка, Пер - сквалыга, Пекарь и нечистая сила, Проданный грех, Пан - колдун, Подарок с неба, Поле ромашек, Поэт Шонахан и кошачий царь, Поэт Руманн и датчане, Пинам, Панам, Мара-Фанам, Почтенный Лорд-мэр и почтеннейший хозяин трактира, Паддин и злая озeрная фея, Про короля, про святого и про гусыню, Поющая сума, Пастушка и белый волк, Педро-шутник, Пряжки падре Бонифаччо, Пастушок - малый росток, Прекрасная Розалинда, Преццемолина, Проделки Камприано, Принцесса-кобра, Пастух и месяц Март, Пастух из Кальтанисетты, Пастух при дворе, Петух и курица в орешнике, Пер Гюнт, Поросятина и медовые соты, Плут, Пирог, Пастор и работник, Прошлогодняя каша, Принцесса на стеклянной горе, Прошение королю, Поспешишь - людей насмешишь, Простачок изгоняет домового, Плешивая крыса, Потерянный кошелeк, Поток красноречия, Проигранный минарет, Плач ширинцев, Покатигорошек, Про курочку, которая несла золотые яйца (Курочка Ряба), Пастух и королевская дочь, Пичужка, Про трeх торговок, Почему собаки лают на кошек и почему кошки изводят мышей, Принцесса-лебедь, Про батрака, который всех птиц разумел, Про кошечку и про собачку, Про солдата, кузнецкого сына, Пугало, Пастух-лисица, По заслугам расчeт, Подарок для Санта-Клауса, Пастушок и король эльфов, Почему у зайца губа рассечена, Предание об О Тэй, Почему плакал дождевой червяк, Присказка, Под домной, Под землей, Постойко, Приемыш, Приисковый мальчик, Полукурочка, Плеяды и созвездие Ориона, Почему племена говорят на разных языках, Пьяный и царь, Про лиса, Падишах и его сын, Падишах и садовник, Пес Шехсеванского Гаджи, Пшеничное зерно величиной с яйцо, Путешествия Куйкынняку, Про петуха, Почему лук горький, Поп Слик идeт в Рай, Поможешь ты – и тебе помогут, Падишах и Али Мухаммед, Падишах и кузнец, Падишах и садовник, Поэт и богач, Поэт и деньги, Просчет звездочета, Плохой аппетит, Про баска Ганиса и испанскую королеву, Про лесного человека Баса-Жана и пастуха, Про моряков-басков и про три волны, Про погонщика мулов, Про то, как жил в Пиренеях лис Акериа, Принцесса-лягушка, Принц-черепаха, Про двух хвастливых петухов, Про длинный нос, Путешествие к царю обезьян, Перчик, Петух и лиса, Принц чистозолото, Провидец Янко, Полушубочек, Пустячок за восемь монет, Платье из птичьих перьев, Приeмный сын царя, Поиск совершенства, Пять лекарств, Птица Куклухай, Почему лиса красная, Предприимчивый бедняк, Падчах и муравей, Пастух и одноглазый великан Зарбаш, Первые бабочки, Помощь змеиного царя, Паук и Лис, Плешивая жена, Поле костей, Похождения двух воров и их сыновей, Проделки Ла Даны, Петух Панджи Лараса, Полтораста крокодилов хотят сожрать Канчиля, Понг Булу Пала и его злые братья, Почему у медведя короткий хвост, Почему у слепня два глаза, Пастух из Гримстунги, Призрак и табачный кисет, Призрак с Пьетурсей, Происхождение скрытого народа, Призрак за работой, Привидение и сундук с деньгами, Почему у сороки длинный хвост, Польза образования, Продавец разума, Петух и павлин, Птица Куклухай, Прорицатель, стрелок, ныряльщик и знахарь, Петух и шакал, Почему солнце останавливается перед закатом, Приключения охотника, Про чай с сухарями, Пряхи у проруби, Плунтыканэлан - владеющий железным крючком, Про дятла и ворону, Про Каськета и старика Эрохота, Про Каськета и Тотаболя, Про мамонта, Про сестру Вихря, Про старика Ыдохота, Почему солнце восходит, когда кричит петух, Послушный ученик, Пьяный воробей, Подарки для красавицы, Подвиг Гао Ляна, Про летучую мышь, Проданная тень, Перя-богатырь, Песчаные мачты, Подвиг крестьянской девушки, Предание о честном Оса, Пастух и медведь, Путешествия Куйкынняку, Принцесса Клей-Для-Сердец, Птичка колибри, Полэн и Полина, Плохой хозяин, Падение, Приключения козла и кота, Пейма-ханум, Про воробьeв городских и воробьeв полевых, Приключения зайца, Прекрасная Пери, Поп, дьячок и лавочник, Почему кот только после завтрака моется, Птичий король, Пастух и три русалки, Пастушонок и трое купцов, Поповские поучения, Про Полум-Торума, Про Северный ветер, Повар и царь, Пэкалэ и боярин, Пэкалэ и Тындалэ, Пэкалэ и Тындалэ на работе у попа, Пес чабана, Повар и боярин, Поп и кобыла, Путник и распятие, Поп в раю, Почему верблюд любит в золе кататься, Почему петух поeт на заре, Портной, медведь, чeрт и Вирява, Пустая голова, Пять женщин-волков, Пичужка, Почему совы не видят солнечного света?, Почему у птицы кальчунды клюв и лапки золотые, Петушок и курочка, Почему на белой луне тeмные пятна, Петря-дурак, Пэкалэ в родной деревне, Петру-Пепел, Пропавший мальчик, Пророк Рак, Про бедного мельника, Прекрасная Фаримата, Падишах изощряет свой ум, Перепелка и лиса, Подарок Насреддина Афанди, Показание дерева, Предварительное наказание, Приговор Афанди по палке, Почему у кита большой рот, Почему обиделись косуля и изюбрь, Почему тофалары живут в Саянах, Про злого хана Улузуна, Почему птицы не говорят, Про Кельоглана и Мусу, Про сову, Поездка на ярмарку, Предсказание крестьянина, Про скупердяев, Почему eрш липкий, Почему сосна и ель вечно зелeные, Площадка для танцев в Гранвилларе, Призрак часовни Даада, Пустынь святой Анны, Последний из пиктов, Петух и лиса, Принц и дочь великана, Путешествие Финна в Лохланн, Птичка и куст, Про старика, Птичка с мышкой, Перестали враждовать, Почему горы у реки Гортон дымятся, Приeмыш, Пропавшая песенка, Пять братьев, Пять девушек и Майирахпак, Пастушок, Подкованная ведьма, Правда и кривда, Почему зима длиннее, а лето короче, Плакса, Перелетные медведи, Первые цветы, Птичка, Про девочку любу Глава 11. Прощание, Про девочку любу Глава 10. Рассказ Профессора, Про девочку любу Глава 9. Профессор, Про девочку любу Глава 8. В поисках, Про девочку любу Глава 7. Коровы, Про девочку любу Глава 6. Игра в прятки, Про девочку любу Глава 5. Обустройство, Про девочку любу Глава 4. Странные мыши, Про девочку любу Глава 3. Водяной, Про девочку любу Глава 2. Новая подружка Любы, Про девочку любу Глава 1. Как девочка Люба познакомилась с гномами, Паповоз, Планета Кошек, Подарок, Привидение из Дедморозовки (повесть), Приключения «Котобоя», Приключения маленького человечка, Пузово, Путешествие в Мышляндию. Книга Мышей для больших и малышей, Пыльная песенка, Паук, Петух да собака, Петух и кот, Петушок с семьей, Плутишка-кот, Поездка из столицы в деревню, Проказы старухи зимы, Птицы, Пчелки на разведках, Пчелы и мухи, Про цыплёнка, солнце и медвежонка: Дневник медвежонка, Про цыплёнка, солнце и медвежонка: Как цыплёнок впервые сочинил сказку, Про цыплёнка, солнце и медвежонка: Цыплёнок, Про чудака лягушонка, Попробовала лиса ухи, Привычка на привычку, Подарок тролля, Победитель дракона, Пастух-судья, Пряничный домик, Полботинка и Моховая Борода. Книга 1, Подземный человек, Про бабушку старушку, Пожар во флигеле, или подвиг во льдах, Профессор кислых щей, Про репку, Прятки, Поди туда — не знаю куда, принеси то — не знаю что, Первое сентября, Поздравительная песенка, Про Бабу Ягу, Палочка-выручалочка, Петух и краски, Петя и Красная Шапочка, Петя Иванов и волшебник Тик-Так, Под грибом, Про Бегемота, который боялся прививок, Пропавший медведь, Пушок, Приемыш, Про умную принцессу, Принцесса замужем за королём преисподней, Поваренок-победитель, Про мельникова сына и розовый город, Про молодого мясника, который одним волом четырех зверей накормил, Пастушок, Почему заяц куцый, Почему у муравьев кривые ноги, Прилежный батрак, Принцесса-кошка, Правдивый моряк, Премия, Передвижение комода, Привычка, Путешественник, Пара пустяков, Про металлолом, Поиграли, Пять ёлок, Пётр Петрович, Палитры на стенах, Плачущая прицесса, Про Добрыню Никитича и Змея Горыныча, Первый бой Ильи Муромца, Про прекрасную Василису Микулишну, Паровоз, который любил кричать, Поездка за грибами, Подарок (сказка про машинки), Помощь (сказка про машинки), Победа (сказка про машинки), Путишествие (сказка про машинки), Правила (сказки про машинки), Приключения автомобильчика Тома, Паровозик Пых, Почему избушка на курьих ножках?, Приключения Жакони, Путешествие корабля, Про футбол, Про то, как Гоночная машина извинилась, Про то, как Царь перестал опаздывать, Про то, как Фонарь перед Луной важничал, Про маленькую машинку, Про гоночную машину, Про машину-кран, Почему в День Рождения загадывается только одно желание?, Приключения колдуньи Вари, или Пенёк с ушами, Поющая радуга, Про Волка и про Шапочку, Про идеального учителя, Пудель, Просветлённый, Падающая звезда, Подковкина, Приключения жёлтого чемоданчика, Почему снег белый, Принцесса Линдагуль, Подарок морского хозяина, Пожар, Почему у зайца короткий хвост, Приключения Эмиля из Леннеберги, Про принцессу Алетту, Про сестер-принцесс Злату и Алтын, Принцесса и лекарство от живота, Приключение божьей коровки, Похититель золотых яблок, Почему Тюпу прозвали Тюпой, Почему Тюпа не ловит птиц, Пунька и птицы, Принц Пушок и прицесса Грустинка, Принцесса белая Голубка и Соломка, Потерянный муравей, Притча о послушании, Пасхальный заяц, Пятнистый олень, Печатное слово, Про Ивана, Жадную старуху и Волшебный кувшин, про Эльзу, которая не умела плакать, и человечка Раскинакса, Пастух и волк, Про зайчика, который боялся всего на свете, Принц Рудольф и принцесса Каролина, Путешествие с бабочкой, Про зайчика и мишку, Принцесска-разбойница, Прыжок кота, Про чёрную птичку, блестящее семечко и молодую грушу, Про зайчат, Приз для Бабы Яги, Паучок Лео, Принцесса, которая каждую ночь семь пар башмаков изнашивала, Птица Кахка, Принцесса серебряной горы, Почему вода в море соленая?, Почеу лягушки живут в болоте?, Принц с ослиными ушами, Про дятла, Правда и кривда, Почему у месца нет платья, Путник и хозяин, Приключения Толи Клюквина, Пророк, Пирожок, бычок, лиса и волк, Пан котофей, Под ковром, Про вокзал, который не стоял на месте, Про жука и бульдозер, Про Ззззззз, Про корову Красотку, Про лужу и булочку с изюмом, Про мальчика, который рычал на тигров, Про малютку-автобус, который боялся темноты, Про полисмена Артура и про его коня Гарри, Про попугая Эрни, который заболел корью, Про поросенка, который учился летать, Про улитку Оливию и канарейку, Про чайку Оливию и черепаху Розалинду, Про тигренка Бинки, у которого исчезли все полоски, Про тигренка, любившего принимать ванну, Путешествие Дейзи в Австралию, Путешествие Джо, Про чайку... Про вокзал...и тд, Под лежачий камень вода не течет, Про всё на свете, Пальчик, Пастухи и сурок, Прогулка в санях, Пять золотых плодов, Петух и лиса, Паж и серебрянный кубок, Принцесса из апельсина, Пятеро добрых друзей, Почему у кролика дрожит нос, Почему кошка не дружит со своим двоюродным братом, Портной и подмастерье, Птица Феникс, Почему лягушки плачут, когда идет дождь, Подарок гномов, Попугайчики, Под парусом свободы, Похождения лиса, Про барана и козла, Понюшка, Переправа «эльфантов», Перя-богатырь, Пугливая мышь, Песнь мельничного колеса