Эр-Сарыг

Давным-давно, когда озеро Сут-Холь было ещё маленькой лужей, в бедном чуме жила старуха с сыном Эр-Сарыгом, у которого был конь Эгё-Шырбан. Эр-Сарыг охотился на диких зверей в тайге, возвращался всегда с добычей.



Однажды, когда сын отдыхал после охоты, мать сказала:



- Прошу тебя, сынок, не езди в сторону захо'-дящего солнца. Туда уехал твой отец да так и не вернулся.



Задумался Эр-Сарыг и решил узнать эту тайну. Сходил он на охоту, заготовил матери побольше мяса и, ничего не сказав, уехал в сторону заходящего солнца.



Выехал он на вершину горы и увидел вокруг прекрасную зелёную тайгу, а на далёкой вершине - огромное чудовище. Наточил Эр-Сарыг железный наконечник своей чёрной стрелы, взял в руки чёрный лук и натягивал его с раннего утра до позднего вечера, потом пустил свою чёрную стрелу прямо в сердце огромного чудовища. Заметалось оно, заревело страшным голосом, от его крика загорелась тайга, стали падать деревья и разрушаться скалы - и замертво рухнуло, пронзённое стрелой.



Вернувшись к матери, Эр-Сарыг рассказал о своей победе. Обрадовалась старуха, что у неё такой удалой сын вырос, запечалилась, что отец не увидел сына-богатыря.



Однажды, когда Эр-Сарыг был на охоте, мать услышала, как три диких гуся, пролетая, спросили:



- Дома ли Эр-Сарыг, на привязи ли его конь Эге-Шырбан?



Мать от удивления нос себе поцарапала ножом. Увидел сын свою мать и спросил:



- Почему у тебя на носу царапина? Мать ответила:



- Удивилась очень, сынок: вон с того озера три диких гуся о тебе спрашивали.



Когда Эр-Сарыг отдыхал после охоты в чуме, опять пролетали три диких гуся и кричали:



- Дома ли Эр-Сарыг, на привязи ли его конь Эге-Шырбан?



Рассердился богатырь, натянул тетиву и поранил лапку одному гусю. Однако задумался, сходил на охоту, заготовил матери мяса впрок и уехал хорошим солнечным днём. В пути ему встретился седой старик, пастух верблюдов. Эр-Сарыг поздоровался и спросил, чьё это богатство и можно ли съесть одного верблюда.



Старик ответил:



- Если хан об этом узнает, мне будет плохо.



Но всё же разрешил поймать драчливого верблюда. Эр-Сарыг вскочил на Эге-Шырбана, налетел, как ветер, с арканом на драчливого верблюда и зарезал его. Поел, отдохнул и двинулся дальше в путь.



В пути ему встретился седой пастух, который пас телят. Эр-Сарыг поздоровался, и старик попросил его угнать телят к ханскому аалу. Подогнал он телят к мосту через реку, а те разбежа-. лись в разные стороны. Слез Эр-Сарыг с коня и стал ловить и перетаскивать их по одному, а они опять разбегаются. Сел Эр-Сарыг и не знает, что и придумать.



В это время вышла ханша из юрты и говорит:



- Неужели трудно сказать: 'Ханский скот, переходи реку вброд'.



Повторил эти слова Эр-Сарыг, и телята дружно побежали.



Молодец загнал телят и зашёл в юрту, где хан сидел.Хан был безобразный - верхние веки свисали до самого носа. Приподняв пальцем веко, хан посмотрел на него и велел слуге подать сыворотку. Только молодец выпил из деревянной чашки до дна, как зашла ханша и принялась кричать, что не подоены до сих пор коровы.



Вышел Эр-Сарыг и начал доить. Коровы мычат, а молока не дают.



Недовольна ханша, что пастух долго доит коров:



- Неужели отсохнет язык сказать: 'Лейся, лейся, богатство хана'.



Повторил эти слова Эр-Сарыг, и молоко потекло- успевай только вёдра подставлять. Зашёл Эр-Сарыг в юрту, устроился спать в ногах хана.



Закричал хан:



- Почему не лижешь мои пятки -я не могу уснуть?!



Выбежал Эр-Сарыг во двор, увидел тушу коровы, взял язык и стал тереть им ханские пятки. Завопил хан:



- Уе! Почему у тебя такой жёсткий язык, проклятый?



Эр-Сарыг отвечает:



- Ты думаешь, хан, от сыворотки язык будет мягкий?



Хан приказал напоить его сливками. Выбежал Эр-Сарыг во двор, увидел дохлую собаку, схватил узкий длинный язык и стал тереть ханские пятки. Понравилось это хану, и он уснул.



Остался Эр-Сарыг жить в ханском аале. Понравилась ему младшая дочь хана, и он ей понравился, решили пожениться. Рассердился хан, да делать нечего, поселил их в плохоньком чуме.



Однажды созвал хан семерых зятьёв и говорит:



- Отправляйтесь в тайгу за кобылицей и спасите жеребёнка. Эта кобылица через три года приносит жеребёнка, но его уносит куда-то огромная птица Хан-Херети.



Зятья тотчас оседлали коней и ускакали. Эр-Сарыг тайком отправился следом. Приехал в тайгу, смотрит - зятья спят беспробудным сном, а рядом пасётся кобылица. Спрятался Эр-Сарыг. Только родился жеребёнок, как прилетела огромная птица Хан-Херети, схватила свою добычу и унесла. Эр-Сарыг пустил ей вдогонку стрелу, но не попал, только уронила птица светящееся перо. Вернулся в аал и подарил это перо младшей ханской дочери-своей жене. Увидели старшие сестры и донесли хану.



Хан снова позвал семерых зятьёв к себе и говорит:



- Привезите мне птицу Хан-Херети.



Старшие зятья тотчас же оседлали коней и поскакали, а Эр-Сарыг тайком на своём Эге-Шырбане отправился в путь.



Долго он ехал. Если иней скрипел под копытами- зиму узнавал, если роса мочила ноги - лето узнавал.



Наконец приехал в нижний мир. На острове посреди большого озера росли три тополя, а на них - гнёзда с птенцами.



Эр-Сарыг лёг под деревом и уснул. В это время из озера вылез мангыс- злое чудовище. Закричали птенцы? и проснулся молодец. Увидел его мангыс и обрадовался:



- Иди ко мне, я тебя съем.



Эр-Сарыг смело подошёл к нему, залез в пасть и встал поперёк горла, да так, что мангыс взмолился:



- Не мучь меня, человек.



Эр-Сарыг взмахнул своим острым ножом и выскочил на свет, а мангыс тут же сдох.



Потемнело небо, полил дождь, услышали птенцы голос матери: 'Живы ли вы, мои милые?' Увидев их живыми-невредимыми, обрадовалась:



- Кто убил моего врага мангыса - выходи! Эр-Сарыг вышел из укрытия и сказал:



- Это я, Эр-Сарыг. Я пришёл к тебе за жеребятами пегой кобылицы. Хан меня послал.



Сказала птица Хан-Херети:



- Да, эти жеребята у меня, я отдам тебе их и провожу тебя. Приготовь на дорогу мешок еды.



Эр-Сарыг так и сделал. Когда летели, он бросал птице в рот кусок за куском.



Наконец добрались до владений хана. Сказала Хан-Херети:



- Открой мои ноздри.



Эр-Сарыг так и сделал. Выбежали оттуда девять прекрасных коней, и поехал молодец с ними дальше.



На обратном пути он повстречал старших зятьёв. Они уже съели своих лошадей от голода. Обрадовались встрече, предложили сесть на почётный белый ковёр. Только сел Эр-Сарыг - и провалился в глубокую яму, которую приготовили ему зятья. А они девять прекрасных коней Эр-Сарыга и пригнали к хану. Устроил хан пир, не мог нахвалиться зятьями, какие они добрые молодцы. И дочери хана гордились своими мужьями и смеялись над младшей сестрой, женой простого пастуха. Наутро прибежал конь Эге-Шырбан и говорит:



- Зятья бросили моего хозяина в глубокую яму.



Схватила жена Эр-Сарыга шестидесятиметровый аркан и уехала. Смотрит, и правда, сидит Эр-Сарыг на дне глубокой ямы. Бросила ему жена аркан, вытащила Эр-Сарыга, и поехали они в ханский аал вдвоём на одном коне.



- Это я, хан, пригнал твоих жеребят, которые стали прекрасными конями, - сказал Эр-Сарыг и поведал о том, где был и что видел, пока нашёл коней. Хан не поверил ему - приказал собрать весь народ.



- Узнаем сейчас, кто действительно заслуживает награды. Пущенная стрела убережёт победителя и накажет обманщика. Стреляйте вверх! - приказал хан.



Пустили вверх стрелы семь зятьев и упали, пронзённые насмерть. Последним пустил вверх свою стрелу Эр-Сарыг, и стрела воткнулась в землю прямо перед ним.



Хан выделил Эр-Сарыгу половину своего скота, половину своего добра.



Добрый молодец с красавицей-женой и с богатством вернулся в свой край, к своей матери. Долго и счастливо жили они на земле.

Читать также сказки на букву «Э»: Эгры и Тугры, Эльф розового куста, Эзопово объяснение одного завещания, Этажи леса, Эрмэчын-богатырь, Эти бедные привидения, Эльфа и носовой платочек, Эй, вводи лошадь!, Эмемкут, Энекэсель, Экэнгальен (Некрасивый нос), Эмэмкут и богатырь, Эмэмкут и Яечанавыт, Эстанислао и его конь, Эгле, Эдикан и Удикан, Экетамын, Эй, бабушки и дедушки!, Эх!, Эхо Ехех и звезды (Серия: Сказки Дымчатого леса), Это что за птица, Эх, Катя, Катя!, Эдуданд и Францимор, Эро и султан, Эро и турок, Эро и его корова