Юный Роланд

Три брата возле замка в мяч



Играли поутру,



И леди Эллен, их сестра,



Глядела на игру.



Коленом Роланд мяч поймал,



Носком его подбил,



Ударил посильней - и мяч



За церковь угодил.



Пустилась Эллен за мячом,



Резва и весела,



Умчалась Эллен за мячом -



И больше не пришла.



Искали братья день и ночь



Повсюду, где могли,



И горько плакали они,



Но Эллен не нашли.



Тогда отправился старший брат к волшебнику Мерлину и спросил, не знает ли тот, где искать леди Эллен.



- Прекрасную леди Эллен,- ответил Мерлин,- похитили эльфы - из-за того, что она обошла церковь превратно, то есть против хода солнца. Теперь она в Мрачной башне короля эльфов; много нужно отваги, чтобы добыть ее оттуда.



- Если это только возможно,- воскликнул старший брат,- я спасу ее или сам погибну!



- Это возможно,- сказал волшебник Мерлин.- Но горе всякому рожденному женщиной - воину или рыцарю,- кто отважится на это, не узнав заранее, что ему нужно делать и чего остерегаться.



Старший брат леди Эллен был смелый рыцарь, опасность не могла остановить его.



Стал он просить волшебника поведать ему все, что нужно делать и чего остерегаться, чтобы освободить сестру. Повторил, запомнил каждое слово волшебника и отправился в страну эльфов.



И долго в замке ждали дня,



Когда вернется брат,



Но - горе любящим сердцам! -



Он не пришел назад.



Наконец среднему брату надоело ждать. Так же, как и старший брат, он отправился к волшебнику Мерлину, расспросил его обо всем и пустился в путь - искать страну эльфов.



И долго ждали дня, когда



Вернется средний брат,



Но - горе любящим сердцам! -



Он не пришел назад.



Тогда настала пора юному Роланду - младшему из братьев леди Эллен - собираться в дорогу. Он пришел к своей матери, доброй королеве, и попросил ее благословения. Сперва она не соглашалась его отпустить - ведь это был последний оставшийся у нее сын, к тому же самый любимый. Но Роланд просил и умолял до тех пор, пока мать не дала ему своего благословения. Она вручила ему отцовский меч - клинок, разящий без промаха,- и заговорила его старинным заговором, приносящим победу.



Юный Роланд распрощался с доброй королевой, своей матерью, и направился в пещеру волшебника Мерлина.



- О мудрый Мерлин,- промолвил он,- не откажи поведать еще раз, каким образом может рожденный женщиной воин или рыцарь освободить леди Эллен и двух моих братьев из-под власти короля эльфов?



- Добро, сын мой,- отвечал волшебник.- Скажу тебе, что нужно делать и чего остерегаться. Делать нужно вот что: кто бы с тобой ни заговорил в стране эльфов, нужно обнажить меч и рубить ему голову с плеч. Остерегаться же нужно вот чего: ни куска еды, ни глотка воды нельзя проглотить в стране эльфов, как бы ни томили тебя голод и жажда. Кто съест хоть кусок или выпьет глоток, тот навеки останется в заклятой стране и никогда больше не увидит белого света.



Юный Роланд повторил и затвердил эти слова наизусть, поблагодарил Мерлина и отправился дальше. Он шел и шел и прошел немалый путь, пока не набрел на табун коней, что паслись среди луга. По их бешеным, сверкающим глазам он сразу признал коней короля эльфов и понял, что недалек от цели.



- Скажи-ка,- спросил он табунщика,- где мне найти Мрачную башню короля эльфов?



- Этого я тебе не скажу. Ступай дальше, встретишь коровьего пастуха, может быть, он скажет,- отвечал табунщик.



Тогда, не говоря лишнего слова, обнажил Роланд свой меч - клинок, разящий без промаха,- и срубил ему голову с плеч. Пошел он дальше, встретил пастуха со стадом коров, задал ему тот же вопрос.



- Ступай дальше,- отвечал коровий пастух.- Встретишь птичницу; может быть, она скажет.



Тогда вновь обнажил Роланд свой меч и срубил ему голову с плеч. Пошел он дальше, видит, старуха пасет гусей, спрашивает:



- Как мне найти Мрачную башню короля эльфов?



- Ступай дальше,- ответила птичница,- пока не увидишь круглый зеленый холм, идущий уступами от подножья к вершине. Трижды обойди кругом против солнца и трижды повтори



Отворитесь, врата!



Пропустите меня!



На третий раз врата откроются, и ты войдешь.



Поблагодарил Роланд старуху и поспешил было в путь, да вспомнил наказ волшебника, вытащил меч и срубил ей голову с плеч.



И хорошо сделал, ибо это все были оборотни и призраки, посланные королем эльфов, чтобы заманить его в ловушку.



Пошел он дальше и в скором времени увидел перед собой зеленый холм, восходящий уступами от подножья к вершине. Трижды обошел он его кругом, против хода солнца, трижды повторил:



Отворитесь, врата!



Пропустите меня!



На третий раз врата отворились, пропустили его и снова с лязганьем захлопнулись за спиной. Роланд очутился в темноте. Правда, это была не сплошная тьма, а, скорей, полумрак. Слабый мерцающий свет исходил невесть откуда - ведь ни окон, ни факелов, ни свечей не было в Мрачной башне. Длинный коридор уводил вдаль, и его грубые своды из полупрозрачных глыб сверкали прожилками слюды и золотистого колчедана. Но хотя кругом был камень, воздух внутри холма оставался теплым, как это всегда бывает в стране эльфов.



Роланд дошел до конца коридора и увидел окованные железом двустворчатые двери. От его прикосновения они вдруг широко распахнулись, и невиданное зрелище предстало перед ним - громадный зал, такой величественный и просторный, что, казалось, он размахнулся во всю ширину и высоту зеленого холма.



Купол зала поддерживали могучие колонны, украшенные золотой и серебряной резьбой, а между колоннами висели гирлянды цветов, составленных - из чего бы вы думали? - из алмазов, изумрудов и всевозможных драгоценных камней. И самые венцы высоких арок сверкали гроздьями самоцветов; а посередине, где сходились все арки, на золотой цепи висел светильник в виде огромной жемчужины, полой внутри и совершенно прозрачной. В центре жемчужины вращался и сиял гигантский карбункул, и его лучи расходились по залу, окрашивали воздух и стены в пламенеющие краски заката.



Зал был убран с дивной роскошью; в дальнем его конце, на ложе из пурпурного атласа и шелка, сидела леди Эллен и расчесывала свои золотые волосы серебряным гребнем. Но лицо ее было неподвижно и бесстрастно, словно каменная маска. При появлении Роланда она не двинулась с места, а лишь произнесла глухим, замогильным голосом:



Глупец несчастный, простодушный!



Зачем ты здесь? Что тебе нужно?



Первым порывом Роланда было броситься к сестре и заключить ее в объятия, но суровые слова удержали его. И вдруг он вспомнил урок великого волшебника Мерлина. Не долго думая, вытащил Роланд отцовский меч, закрыл глаза и ударил с размаху по этому наваждению в облике леди Эллен.



И когда он снова взглянул, дрожа и ужасаясь,- о радость! - перед ним стояла сестра, живая и невредимая. Слезы брызнули из ее глаз, когда она прижала Роланда к груди и промолвила с глубокой печалью:



О, для чего ты, милый брат,



Покинул дом родной?



Не сто ведь жизней у тебя,



Чтоб жертвовать одной.



Сестра заплачет по тебе,



И зарыдает мать;



Когда придет король-колдун,



Тебе несдобровать!



Они уселись рядом, и юный Роланд поведал сестре о своих приключениях, а леди Эллен рассказала, что два их старших брата тоже добрались до Мрачной башни короля эльфов, но коварный чародей околдовал их и заключил заживо в гробницу. Увы! Они не сумели в точности исполнить наказ Мерлина, не решились ударить мечом, когда перед ними предстало наваждение в облике сестры.



Так они говорили между собой, и спустя некоторое время юный Роланд почувствовал, как он проголодался в дороге, и попросил сестру принести еды.



Печально посмотрела на него леди Эллен, но ничего не сказала - ибо колдовские чары еще властвовали над ней; она встала и принесла хлеб и молоко на золотом подносе.



Роланд протянул руку к хлебу и молоку, но в последний миг поднял взгляд на сестру и прочел в ее глазах такую тоску, что, озаренный догадкой, вскочил на ноги, швырнул на пол поднос с угощением и воскликнул:



- Ни глотка я не выпью, ни куска не проглочу, пока не освобожу леди Эллен и моих братьев!



Словно гром прогремел в ответ, словно вихрь прошумел - двери распахнулись, и в зал ворвался король эльфов:



Тьфуй! Фуй! Уф! Ух!



Чую человечий дух!



Сражайся он или беги -



Я вышибу ему мозги!



- А ну, попробуй, бесовское отродье! - закричал Роланд, выхватил свой клинок, разящий без промаха, и бросился вперед.



Долго и жестоко бились они; наконец Роланд поверг на колени короля эльфов и заставил его просить пощады.



- Я пощажу тебя, если ты снимешь чары с моей сестры, освободишь моих братьев и дашь нам свободно уйти отсюда.



- Согласен,- ответил король эльфов.



Он поднялся с колен, открыл свой сундук и достал оттуда хрустальный фиал с кроваво-красным зельем. Этим зельем он смазал уши, веки, ноздри, губы и кончики пальцев двух братьев, лежащих, подобно мертвым, в золотых гробницах. И они очнулись и встали как ни в чем не бывало.



Колдун прошептал заклинание и снял чары с леди Эллен. И вот три брата со своей любимой сестрой вышли из огромного зала, залитого алым закатным светом, прошли по длинному коридору вдоль мерцающих каменных сводов с прожилками слюды и золотистого колчедана, и тяжелые входные врата Мрачной башни, лязгнув, пропустили их на волю.



Они вернулись домой к доброй королеве, своей матери, и с тех пор леди Эллен остерегалась обходить церковь превратно.

Читать также сказки на букву «Ю»: Юноша и шайтаны, Юноша-бедняк и королевская дочь, Юпитер и Мызник, Юпитер и перуны, Юпитер и путник, Юскюзек и Алтын-Чач, Юлдыбай-охотник, Юнак со звездой на челе, Юкки Онна, Юноша Шинь, Юноша в козлиной шкуре, Юноша-царь и дочь крестьянина, Юноша, Юман-батыр, Юстина и белая Хохлатка, Юханнан, вставай, пойдем!, Юноша, орел, медведь и лисица, Юноша с золотыми волосами, Юноша-тыква, Юная Кейт